Lob: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 4: Zeile 4:
== [[Publizistische_Zeitklagen:_Invertierte_Herrschaftsansprüche_in_deutschsprachigen_Texten_des_Spätmittelalters_und_der_Frühen_Neuzeit|10 - TP Kellermann]] ==
== [[Publizistische_Zeitklagen:_Invertierte_Herrschaftsansprüche_in_deutschsprachigen_Texten_des_Spätmittelalters_und_der_Frühen_Neuzeit|10 - TP Kellermann]] ==


{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Publizistische Zeitklagen: Invertierte Herrschaftsansprüche in deutschsprachigen Texten des Spätmittelalters und der Frühen Neuzeit]][[SFB-Kategorie::Lob]]
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Publizistische Zeitklagen: Invertierte Herrschaftsansprüche in deutschsprachigen Texten des Spätmittelalters und der Frühen Neuzeit]][[Kategorie::Lob]]
| mainlabel = Angabe
| mainlabel = Angabe
| ?Liednr = Liednr.
| ?Liednr = Liednr.
Zeile 18: Zeile 18:
=== Lexeme ===
=== Lexeme ===


{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Lexem]] [[SFB-Kategorie::Lob]]
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Lexem]] [[Kategorie::Lob]]
| mainlabel = Lexem
| mainlabel = Lexem
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
Zeile 26: Zeile 26:
=== Kollokationen ===
=== Kollokationen ===


{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Kollokation]] [[SFB-Kategorie::Lob]]
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Kollokation]] [[Kategorie::Lob]]
| mainlabel = Kollokation
| mainlabel = Kollokation
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
|default=''Keine Vorkommen gefunden''
|default=''Keine Vorkommen gefunden''
}}
}}

Version vom 5. Oktober 2020, 11:13 Uhr

 

10 - TP Kellermann

AngabeLiednr.QuelleThema
Aachen
Aalen
Aarau
Aarberg
Aarwangen
Abtei Niederaltaich
Adam Kölner
Adler
Adolf von Nassau
Adolf von Nassau-Wiesbaden-Idstein (1353–1390)
Aerzen
Affenschmalz
Aimo von Thurn
Airsburch
Albert Pust
Albert von Wertheim
Albrecht (Preußen)
Albrecht Apel
Albrecht I. (HRR)
Albrecht IV.
Albrecht IV. (Bayern)
Albrecht vom Stein
Albrecht von Brandenburg
Albrecht von Löwenstein-Schenkenberg
Albrecht von Wolfstein
Altenburg (Bamberg)
Alzey
Amadeus VI. (Savoyen)
Ammerbuch
Amsterdam
Ancona
Andernach
Andorf
Andreas Hecke
Andreas Marschalk
Andreas van Water
Andreas von Koten
Andreas von Lübeck
Andreas von Sonnenberg
Angermünde
Anna von Bretagne
Anna von Böhmen und Ungarn
Anne de Bretagne
Anne von Böhmen
Anthoni Putz
Anton II. (Lothringen)
Antonio de Leyva
Antwerpen
Apel Fuchs von Burleswag
Apel von Ebeleben
… weitere Ergebnisse

„[[Kategorie::Lob]]“ wurde nicht als gültige Kategorie oder als Annotation eines gültigen Wertes erkannt.

 

16 - TP Schwermann

Lexeme

LexemÜbersetzung
(du) duan (獨)斷(V)(alleinig) Entscheidungen fällen
ba wang 霸王(N)(der) Hegemon / (der) hegemonische König / (der) Tyrann
ba 霸/伯(N)der Hegemon, die hegemonische Herrschaft
ba 霸/伯(V)zum Hegemon werden / eine hegemonische Stellung einnehmen
bai 敗(N)Niederlage, Zerrüttung
bai 敗(V)niedergehen, zugrunde gehen; eine Niederlage erleiden
bang 謗(V)Kritisieren
bang 邦(N)(das) Reich / der dynastische Herrschaftsverband
bao 暴(N)der Tyrann, Unterdrücker, unterdrückerische Herrschaft
bao 暴(V)tyrannisieren, gewaltsam unterdrücken, fertigmachen
bei mian 北面(V)(eine) Audienz mit /bei dem Herrscher haben / dem Herrscher etwas vortragen
bei 卑(N)(der) Niedergang
bei 卑(V)niedergehen, untergehen
beng 崩(N)Tod (des „Himmelssohns“)
beng 崩(V)sterben
bi xia 陛下(N)Anrede: (der) Herrscher
bi 鄙(N)(das) Außengebiet
bian 邊(N)(die) Grenze / (die) Grenzregion
bing 兵(N)(die) Waffengewalt
bing 柄/秉(N)(der) Griff (der Macht)
cao 操(N)(die) Kontrolle
cao 操(V)(etwas) kontrollieren / (etwas) handhaben
chang 倡 / 唱(N)das Führen, die Führung; der Tonangeber
chang 倡 / 唱(V)(die) Führung übernehmen / führen
chao 朝 (V)eine Hofaudienz abstatten/halten
chao 朝(N)Audienzpflicht, Audienz
chao 朝(V)(jemanden) der Audienzpflicht unterwerfen / (jemanden) audienzpflichtig machen
chen 臣(N)Allgemeine Bezeichnung: (der) Diener / (der) Minister
chen 臣(V)(jemanden) unterwerfen / zum Minister machen;als Minister dienen
cheng zhi 稱制(V)die Amtsgewalt des Himmelssohnes/Herrschers ausüben
chuan 傳(V)(Die Herrschaft; den Thron, das Reich) weitergeben, übertragen
ci 刺(V)stechen -> kritisieren
ci 辭(V)abtreten (vom Thron, als Sohn des Himmels), aufgeben, abtreten, abdanken (den Thron; die Herrschaft)
cong 從(V)(jemandem) folgen / dienen
dafu 大夫(N)Amtsbezeichnung, später auch allgemeiner verwendet: Minister
dai 戴(V)(den Herrscher) tragen, unterstützen
dang 當(V)kontrollieren, verwalten, beherrschen, verantwortlich sein für
dao 道/導(V)leiten, führen
de 德(N)(das) Charisma / (die) Strahlkraft / (die) Verpflichtungsfähigkeit / (die) Güte / (die) Gunst / (die) Wohltat)
di 地(N)(das) Territorium / (das) Reich
di 帝(N)Bezeichnung: (der) Herrscher / (der) Souverän
di 帝(V)1. Als Kaiser regieren2. Herrscher werden, souveräne Macht erlangen.3. zum Herrscher/Souverän machen
dian 典(N)eig.: Schriften des Altertums, davon abgeleitet: Praktiken, Grundregeln des Altertums.
dian 甸(N)(die) (Herrscher-)Domäne
du 度(N)Standard, Konvention
du 度(V)standardisieren, zum Standard nehmen
ee 諤諤/咢咢/愕愕/鄂鄂(V)frei heraus sprechen, freimütig sprechen ohne Tabu
erqiandan 二千石(N)Beamtenbezeichnung
fa 法(N)1. (das) Gesetz2. Modell, Vorbild
fa 法(V)sich zum Vorbild nehmen, nachahmen
… weitere Ergebnisse

„[[Kategorie::Lob]]“ wurde nicht als gültige Kategorie oder als Annotation eines gültigen Wertes erkannt.

Kollokationen

KollokationÜbersetzung
A zhong yu B A重於B(Person) A hat bei / auf (Person) B Einfluss / (die Meinung von Person) A wird (von Person) B wertgeschätzt
X zhi zhong X之重(politischer) Einfluss / (politisches) Gewicht / (politische) Macht von (Person / Land) X
ao shi 傲勢Machtstellung missachten
ba wang zhi dao霸王之道(das) DAO des Hegemons / des hegemonischen Königs / des Tyrannen
ba wang zhi ming 霸王之名(der) Titel des Hegemons / des hegemonischen Königs / des Tyrannen
bang bing 邦柄(N)(die) Schalthebel des Staates
bang jia 邦家das Land (eig.: der dynastische Herrschaftsverband)
bing guozheng 秉國政(die) Regierung(sgeschäfte) eines Landes übernehmen
bing quan 秉權politischen Einfluss in den Händen halten
bu ba 不霸nicht zum Hegemon werden / keine hegemonische Stellung einnehmen (können)
bu fu yu X 不服於X(sich) vor X nicht unterwerfen / X nicht gehorchen / dienen / X gegenüber nicht unterwürfig / gehorsam sein
bu fu 不服(sich jemandem) nicht unterwerfen / (jemandem) nicht gehorchen / dienen / nicht unterwürfig / gehorsam sein
bu sheng 不勝nicht beherrschen / unter Kontrolle bringen / gebracht werden (können)
cao quan 操權politischen Einfluss halten / kontrollieren
chen yan 陳言das, was man zu sagen hat, vorbringen; Vorschläge äußern
cheng shi 乘勢seinen Einfluss / seine Machtposition nutzen
chi shi / cao shi 持勢 / 操勢Macht „halten“ (über) oder auch „behalten“ (maintain)
chu shi 處勢in Machtposition verweilen, sich in (gehobener) Machtposition befinden (wird
     scheinbar auch als „Position“ oder „Stellung“ ohne Bezug auf Macht/Politik
verwendet)
cong jian 從諫Remonstrationen (be-)folgen
da chen 大臣einflussreiche Minister (oftmals zu einflussreich, können eine Gefahr für den Herrscher darstellen). Wörtlich
de cao 得操(die) Kontrolle erlangen
de shi 得勢die Machtposition / vorteilhafte Stellung erlangen
de zheng 德政charismatische Herrschaft (vgl. Definition von Weber)
du zhi X 獨制Xautokratisch / despotisch X beherrschen
duo wei 奪威Autorität rauben
duo zheng 奪政(die) Regierung / (die) Regierungsgewalt stehlen / usurpieren
fei bang 誹謗Nachrede
fen wei 分威Autorität aufteilen
feng fa 奉法(das) Gesetz aufrechterhalten
fu (yu) shi服(於)勢sich (vor) dem Einfluss / der Macht fügen
gan yan 敢言sich trauen, aufzusprechen
gei gong 給貢Tribut entrichten
gong quan 共權politischen Einfluss teilen
gong shi 共勢(die) Macht / Machtstellung teilen
gu shi 故事(die) Berichte von Präzedenzfällen
gui jian 規諫aufrichtig warnen, remonstrieren, protestieren
guo bing 國柄(N)(die) Schalthebel des Staates
guo jia 國家der dynastische Herrschaftsverband
guo wei 國位Status innerhalb eines Landes
han jia 漢家das Herrscherhaus der Han
jian bang 建邦(ein) Land / Reich gründen
jian guo 建國(ein) Land / Reich gründen
jiu dian 舊典alte Regeln, alte Gepflogenheiten
jiu zhou 九州(die) Neun Regionen / (die) Welt / (das gesamte) Reich
ju wei 居位in einer (Macht-)Position verweilen
jue jian 譎諫indirekt Kritik äußern (sodass der Kritisierte selbst zur Erkenntnis seines Fehlers gelangt)
jun quan 均權gleiches politisches Gewicht
kai di 開地(die) territoriale Erweiterung / Expansion / (das) Territorium / (den) Herrschaftsbereich erweitern / vergrößern
lao li 勞力physische Kraft bemühen
li duo / li gua 力多/力寡Kraft ist groß / gering
… weitere Ergebnisse

„[[Kategorie::Lob]]“ wurde nicht als gültige Kategorie oder als Annotation eines gültigen Wertes erkannt.