Semantische Suche
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Lexem | Übersetzung |
---|---|
fa 罰(N) | Strafe |
fang 方(N) | (die) Fläche |
fei 誹(N) | Verleumdung, Kritik |
fei 誹(V) | verleumden |
fen beng li xi 分崩離析(V) | auseinanderbrechen und sich zerteilen -> untergehen |
feng 封(N) | Belehen, Lehen |
feng 封(V) | belehen, mit einem Lehen versehen; ernennen, etablieren |
feng 諷(N) | subtile Empfehlungen; subtile Kritik; allusive Kritik |
feng 諷(V) | subtile Empfehlungen machen; subtil Kritik vorbringen; allusiv Kritik üben |
fu 服(N) | (die) Unterwerfungszone |
fu 服(V) | (sich jemandem) unterwerfen / (jemandem) gehorchen / dienen / unterwürfig / gehorsam (sein) |
gong 公(N) | 1. Anrede: Bezeichnung des eigenen Vaters oder eines Vorfahren männlichen Geschlechtes.2. Anrede des eigenen Fürsten3. Konkreter Rangtitel: Herzog |
gong 貢(N) | (der) Tribut |
gu 故(N) | Beispielhafter Fall, klassischer Präzedenzfall |
guan 官(N) | Allgemeine Bezeichnung: Beamter; offizielles Amt |
guan 官(V) | als Beamter dienen, Beamter sein |
gui 規(N) | Regeln, (institutionalisierter) Standard (eigentlich: Zirkel) |
gui 軌(N) | Prinzip, Standard; Konventionen |
gui 軌(V) | den Konventionen / dem Standard folgen |
guo 國 / yu 域(N) | 1. (das) Land / (die) Herrscherdomäne / (das) Gebiet2. (die) Hauptstadt |
hou 侯 / 后(N) | 1. Allgemeine Bezeichnung: (der) Herrscher2. Konkrete Rangbezeichnung eines Herrschers: Fürst3. hou 后: Hauptfrau eines Herrschers |
hua xia 華夏(N) | (das) Land der Hua und Xia / (die) zivilisierte Welt |
huan 宦(V) | dienen |
huang 皇(N) | (der) Erhabene, (der) Urkaiser |
huangdi 皇帝(N) | Allgemeine Bezeichnung ab der Qin-Dynastie für den Kaiser bzw. Himmelssohn. Selbst auferlegter Titel des ersten Kaisers der Qin-Dynastie, i.e. Qin Shi Huangdi 秦始皇帝. |
ji wei 即位(V) | den Thron besteigen, Nachfolge als Herrscher antreten |
ji 畿(N) | |
ji 譏(V) | kritisieren |
jia 家(N) | (das) Herrscherhaus |
jian zuo 踐阼/踐祚(V) | den Thron besteigen, Nachfolge als Herrscher antreten |
jian 建(V) | (etwas) gründen |
jian 諫(V) | remonstrieren |
jiang 畺/壃/疆(N) | (die) Grenze |
jiang 畺/壃/疆(V) | abgrenzen |
jiao 教(N) | Lehre, Erziehung, Bildung |
jin 禁(N) | (das) Verbot |
jin 禁(V) | Verbote erteilen, verbieten |
jing 竟/境(N) | (die) Grenze |
jing 竟/境(V) | (an etwas) grenzen |
jing 經(N) | Prinzip; zu Grunde liegendes Prinzip, das man als Richtlinie nehmen kann |
ju 矩(N) | vorgeschriebene Regeln, institutionalisierte Regeln |
jue 爵(N) | (der) Rang |
jue 爵(V) | einen Rang zuweisen |
jun 君(N) | Wird sowohl als allgemeine Bezeichnung eines Fürsten und Regenten verwendet, als auch für die direkte Anrede desselben: (der) Fürst / (der) Herr / (der) Herrscher / (der) Landesherr / (der) Regent |
jun 君(V) | (ein ordentlicher) Fürst sein / (sich) wie ein Fürst verhalten / als Fürst herrschen |
junzi 君子(N) | Fürstensohn (später dann „der Edle“ im Sinne eines moralisch überlegenen Menschen) |
kuang 匡(V) | korrigieren, abgeleitet: kritisieren |
li 力(N) | (die) Macht / (die) Gewalt / (das) Gewaltpotenzial / (die physische) Kraft / Stärke |
li 吏(N) | Allgemeine und konkrete Bezeichnung: (kleinerer) Beamter |
li 戾(V) | führen, leiten |