Wortfeld - Macht: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 373: | Zeile 373: | ||
| format = table | | format = table | ||
}} | }} | ||
[[Category:Macht]] | [[Category:Macht]] |
Aktuelle Version vom 31. Mai 2021, 09:58 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet.
bing 柄/秉(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
bing 柄/秉 | N | (der) Griff (der Macht) |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
bang bing 邦柄(N) | (die) Schalthebel des Staates |
guo bing 國柄(N) | (die) Schalthebel des Staates |
min bing 民柄(N) | (die) Schalthebel über das Volk |
quan bing 權柄(N) | (die) Schalthebel des politischen Gewichts |
sha sheng zhi bing / sheng sha zhi bing殺生之柄 / 生殺之柄(N) | (die) Schalthebel über Leben und Tod / Tod und Leben |
zheng bing 政柄(N) | (die) Schalthebel der Regierung |
de 德(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
de 德 | N | (das) Charisma / (die) Strahlkraft / (die) Verpflichtungsfähigkeit / (die) Güte / (die) Gunst / (die) Wohltat) |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
li 力(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
li 力 | N | (die) Macht / (die) Gewalt / (das) Gewaltpotenzial / (die physische) Kraft / Stärke |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
lao li 勞力 | physische Kraft bemühen |
li duo / li gua 力多/力寡 | Kraft ist groß / gering |
li sheng 力盛 | reich an physischer Gewalt sein |
shi li 失力 | (seine) Kraft verlieren |
shi yu li 食於力 | von physischer Kraft leben |
wei li 畏力 | Stärke fürchten |
qiang 強(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
qiang 強 | N | (die militärische) Stärke |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
qiang 強(V)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
qiang 強 | V | (militärisch) stark sein |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
qing 輕(V)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
qing 輕 | V | politisch unbedeutend sein, kein politisches Gewicht haben |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
quan 權(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
quan 權 | N | (der politische) Einfluss / (das politische) Gewicht / (die politische) Kraft / (die) offizielle Machtposition(?) |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
bing quan 秉權 | politischen Einfluss in den Händen halten |
cao quan 操權 | politischen Einfluss halten / kontrollieren |
gong quan 共權 | politischen Einfluss teilen |
jun quan 均權 | gleiches politisches Gewicht |
qu quan 去權 | politischen Einfluss verwerfen / entfernen |
quan duan yu X權斷於X | das politische Gewicht wird X absolut zu teil |
quan li 權立 | seinen politischen Einfluss etablieren |
quan qing / quan zhong權輕 / 權重 | das politische Gewicht wiegt leicht / das politische Gewicht wiegt schwer |
quan qing 權傾 | politischer Einfluss fällt zusammen |
quan zai X 權在X | das politische Gewicht ist bei X |
shi quan 失權 | politischen Einfluss verlieren |
tong quan 統權 | politischen Einfluss einen |
shan 擅(V)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
shan 擅 | V | Macht über X haben |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
shi 勢/埶(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
shi 勢/埶 | N | (die) Macht / (die) Machtstellung / (die strategische) Machtposition / (der) Einfluss / (die) Machtkonstellation |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
ao shi 傲勢 | Machtstellung missachten |
cheng shi 乘勢 | seinen Einfluss / seine Machtposition nutzen |
chi shi / cao shi 持勢 / 操勢 | Macht „halten“ (über) oder auch „behalten“ (maintain) |
chu shi 處勢 | in Machtposition verweilen, sich in (gehobener) Machtposition befinden (wird
scheinbar auch als „Position“ oder „Stellung“ ohne Bezug auf Macht/Politikverwendet) |
de shi 得勢 | die Machtposition / vorteilhafte Stellung erlangen |
fu (yu) shi服(於)勢 | sich (vor) dem Einfluss / der Macht fügen |
gong shi 共勢 | (die) Macht / Machtstellung teilen |
qin shi 侵勢 | auf Machtposition übergreifen |
quan shi 權勢 | abwägen /-wiegen der Machtkonstellation |
shan shi 擅勢 | (die) Machtstellung usurpieren |
shang shi 勢傷 | Machtposition nimmt Schaden |
shi zai x 勢在x | Macht / Machtposition befindet sich bei x |
shi zhi 勢治 | Machtkonstellation ist geordnet |
shi zhong 勢重 | Machtposition/Einfluss von Gewicht |
wei shi 畏勢 | Machtstellung / Einfluss fürchten |
x yi shi / yi shi x x以勢 / 以勢x | mit Hilfe seiner Machtposition / Macht / Einflusses x |
xing shi 行勢 | seine Macht ausüben |
yi shi 依勢 | (sich auf seine) Machtposition stützen |
yong shi 用勢 | seine Machtposition nutzen |
you shi 有勢 | Macht /-stellung haben |
zhi shi 制勢 | Machtstellung kontrollieren/aufbauen |
zhuan quan shan shi 專權擅勢 | wörtlich: politischen Einfluss monopolisieren und Machtposition usurpieren; TLS:
autonomous power and independent authority; have the sole power and usurp authority; arrogateall the power of the state |
zu yu shi 足於勢 | ausreichend an Machtposition |
wei 威/畏(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
wei 威/畏 | N | Ehrwürdige Autorität/Macht; eindrucksvolle Macht |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
duo wei 奪威 | Autorität rauben |
fen wei 分威 | Autorität aufteilen |
li wei 立威 | Autorität etablieren / aufstellen |
pian wei 偏威 | partaiische Autorität haben |
qiang wei 疆威 | Autorität festigen / mehren |
shi wei 失威 | Autorität verlieren |
wei fei 威廢 | Autorität sinkt |
wei guang 威廣 | Autorität ist weitreichend |
wei shuai 威衰 | Autorität verfällt |
wei wei 畏威 | Autorität fürchten |
wei yin 威淫 | Autorität verkommt |
wu wei 無威 | keine Autorität besitzen |
xi wei 徙威 | Autorität destabilisieren |
you wei 有威 | Autorität besitzen |
zhang wei 杖威 | über Autorität verfügen |
wei 威/畏(V)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
wei 威/畏 | V | jemanden in Angst versetzen / Furcht einflößend; Autorität haben; seine Autorität ausüben über; jemandem Autorität geben |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
wei X 威X | über X Autorität ausüben; X in Ehrfurcht versetzen |
wei 位(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
wei 位 | N | (die) Position / (die) Machtposition(?) / (der) Status |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
guo wei 國位 | Status innerhalb eines Landes |
ju wei 居位 | in einer (Macht-)Position verweilen |
shi wei 失位 | seinen Status verlieren |
wei bei 位卑 | Position ist niedrig |
wei gao 位高 | Position ist hoch |
zhu wei 主位 | Position des Souveräns |
zhong 重(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
zhong 重 | N | (der politische) Einfluss / (das politische) Gewicht / (die politische) Macht |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
X zhi zhong X之重 | (politischer) Einfluss / (politisches) Gewicht / (politische) Macht von (Person / Land) X |
mai zhong 賣重 | (seinen politischen) Einfluss verkaufen; (sich selbst) als (politisch) wichtig verkaufen |
si zhong 私重 | private(r/s) (politscher) Einfluss / (politisches) Gewicht / (politische) Macht |
tan zhong貪重 | nach (politischem) Einfluss gieren |
yi zhong 以重 | auf der Grundlage von / mittels (politischer) Macht |
zhong 重(V)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
zhong 重 | V | mächtig sein / Einfluss haben auf etw. |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
A zhong yu B A重於B | (Person) A hat bei / auf (Person) B Einfluss / (die Meinung von Person) A wird (von Person) B wertgeschätzt |
tai zhong 太重 | zu mächtig sein |
zhuan 專(V)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
zhuan 專 | V | (die Macht) monopolisieren |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
zhuan x 專x | x kontrollieren, beherrschen |
zhuan yu X專於X | (die Macht) in X monopolisieren |