Suche mittels Attribut
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Diese Seite stellt eine einfache Suchoberfläche zum Finden von Objekten bereit, die ein Attribut mit einem bestimmten Datenwert enthalten. Andere verfügbare Suchoberflächen sind die Attributsuche sowie der Abfragengenerator.
Liste der Ergebnisse
- RvL-Bd.1-120 + ([[Hörensagen]])
- RvL-Bd.3-306 + ([[Berufung auf schriftliche Quelle]])
- RvL-Bd.1-030 + ([[Hörensagen]])
- RvL-Bd.3-399 + (d.i. 1526)
- RvL-Bd.1-043 + ([[Hörensagen]])
- RvL-Bd.1-053 + (Berufung auf Gewährsmann)
- RvL-Bd.3-338 + (1519)
- RvL-Bd.1-040 + ([[Hörensagen]])
- RvL-Bd.3-350 + (Berufung auf Quelle, evtl. Hörensagen)
- RvL-Bd.3-352 + ([[Brevitas]])
- RvL-Bd.3-412 + ([[Brevitas]])
- RvL-Bd.1-062 + ([[Berufung auf schriftliche Quelle]], ein anderes Lied)
- RvL-Bd.3-355 + ([[Brevitas]])
- RvL-Bd.3-351 + (ironische [[Unfähigkeitsbekundung]])
- RvL-Bd.1-123a + ([[Hörensagen]])
- RvL-Bd.3-354 + (1521)
- RvL-Bd.3-362 + ([[Augenzeugenschaft]], Autor gibt sich als Teilnehmer des Krieges (vgl. auch Kommentar Liliencron: Nicolaus Manuel aus Bern))
- RvL-Bd.1-050 + ([[Hörensagen]])
- RvL-Bd.3-297 + (Beschreibung des Dichters)
- RvL-Bd.4-424 + (Beschreibung des Sängers)
- RvL-Bd.4-522 + (Augenzeugenschaft: das Ich sieht den Kaiser)
- RvL-Bd.1-105 + ([[Wahrheitsbeteuerung]])
- L3dJ-2318 + (Bestattet hier die leiche seines vaters. no 1519b. - Ludwig unterfertigt folgende urk. seines vaters: mit seinen beiden brüdern no 1426, 1511, 1512, nur mit seinem bruder Karl no 1513, sämmtlich güter in Alamannien betr., allein nur no 1492 für Prüm.)
- RvL-Bd.2-236 + (Bestätigung:)
- RvL-Bd.1-089 + (Betonung der Unschuld des Volks, das dem Fürsten im Krieg diente)
- RvL-Bd.1-119 + ([[Schuldzuweisung]] vom Bischof an Haaß)
- RvL-Bd.2-190 + (Bewusste Nichtnennung des Namen:)
- bi xia 陛下(N) + (Bezeichnete ursprünglich die Leibwächter d … Bezeichnete ursprünglich die Leibwächter des Herrschers. Diese befanden sich am</br> Fuße (xia 下 „unten, unterhalb“) der Treppe (bi 陛), die zum kaiserlichen Thron führte. Da</br> man sich davor hütete, den Kaiser direkt anzusprechen, richtete man sich in seiner</br> Ansprache an diese Leibwächter. Ab der Qin- und spätestens ab der Han-Zeit wurde bixia</br> als Anrede für den Herrscher lexikalisiert.ls Anrede für den Herrscher lexikalisiert.)
- RvL-Bd.2-139 + (Bezug des Autors auf sich selbst - Fahrender)
- LdD-2201 + (Biberich unterhalb Mainz, Förstemann Ortsnamen 245.v)
- RvL-Bd.1-075 + (Bindung der dichterischen Produktion an das Handeln des Königs)
- LdD-2143 + (Bis auf Protokoll n. kanzleifremdem Vorbild od. spätere Überarbeitung.)
- K-2296 + (Bischöfe Johannes und Paschal sind Gesandte des Papstes; Gospet vom Papst empfohlen)
- RvL-Bd.2-243 + ([[Lob]] des Königs:)
- RvL-Bd.4-548 + (Auf Seiten der Leipziger)
- RvL-Bd.2-233 + (Argumentation für Herzog Albrecht:)
- RvL-Bd.4-506 + (Lob Herzog Ludwigs, der für Frieden gesorgt hat)
- RvL-Bd.1-060 + ([[Unfähigkeitsbeteuerung]])
- RvL-Bd.3-333 + (1522)
- LdD-2051 + (Brief ist verloren. Siehe auch MGH Conc. 4, Nr. 14; neue Bearbeitung in RI I, 4,2 n. 586 und 596.)
- RvL-Bd.2-213 + (Aufzählung der restlichen Wochentage in den folgenden Str.,)
- RvL-Bd.1-040 + ([[Hörensagen]])
- RvL-Bd.3-392 + ([[Wahrheitsbeteuerung]])
- RvL-Bd.4-544 + (Widmung an einzelne Gruppen vor einzelnen Abschnitten anhand von Überschriften:)
- RvL-Bd.3-317 + ([[Brevitas]])
- RvL-Bd.4-531 + ([[Lob]] Karls)
- RvL-Bd.4-442 + (Gegen die Türken)
- LdD-2038 + (Conv. Bagoar. c. 9 cod. B mit der weiteren Nachricht, dass der von Karlmann aus Kärnten vertriebene Graf Pabo (vgl. Conv. Bagoar. c. 10 und RI I n. 1441) sich in Salzburg niedergelassen habe.)
- L3dJ-1119 + (Da der betreffende Gau bislang nicht zweif … Da der betreffende Gau bislang nicht zweifelsfrei identifiziert werden konnte, kann auch der dazugehörige Graf Berengar einstweilen nicht identifiziert werden. Anfügung einer Signumzeile Ludwigs des Kindes. Neuedition im UB Verden, ed. Mindermann, Bd. 1, Nr. 19. UB Verden, ed. Mindermann, Bd. 1, Nr. 19.)
- xiang 相(N) + (Das Nomen xiang 相 bezeichnet innerhalb der … Das Nomen xiang 相 bezeichnet innerhalb der chinesischen Herrschaftseliten den</br> Premierminister, in manchen Fällen auch allgemeiner Minister. Direkt hiervon abgeleitet</br> ist auch der moderne Begriff des Ministers, wie er z.B. in Japan noch Verwendung</br> findet.Das Verb xiang 相 ist direkt von diesem Nomen abgeleitet und bedeutet „als</br> Premierminister für X fungieren“. „als Premierminister für X fungieren“.)