Suche mittels Attribut
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Diese Seite stellt eine einfache Suchoberfläche zum Finden von Objekten bereit, die ein Attribut mit einem bestimmten Datenwert enthalten. Andere verfügbare Suchoberflächen sind die Attributsuche sowie der Abfragengenerator.
Liste der Ergebnisse
- xian 縣(N) + (Hierbei handelt es sich um eine Adminstrat … Hierbei handelt es sich um eine Adminstrationseinheit, die wahrscheinlich erst</br> in der Chunqiu-Period (zunächst nur) für neu eroberte Grenzgebiete eingeführt wurde und,</br> anders als zuvor, nicht durch Erbadel autonom verwaltet wurde, sondern über Beamten dem</br> Landesfürsten direkt unterstand.en dem Landesfürsten direkt unterstand.)
- yin 尹(V) + (Hiervon abgeleitet ergab sich auch die Bezeichnung des Ministers, z.B. lingyin 令尹, die Bezeichnung des Premierministers des Landes Chu.)
- LdD-1990 + (Hildegard ist hier noch nicht als bereits verstorben bezeichnet.)
- RvL-Bd.4-581 + (Augenzeugenschaft?:)
- K-2269 + (Hinweis auf Unvollständigkeit des Textes. Vgl. Vorbem. D Kn 7.)
- L3dJ-2345 + (Hinweis auf Verhandlungen mit Karl III. in der Datatio.)
- RvL-Bd.1-066 + (Fritsche Grad)
- RvL-Bd.1-107 + ([[Moral]])
- RvL-Bd.3-318 + ([[Brevitas]])
- RvL-Bd.3-263 + (Dichter stellt weiteres Gedicht in Aussicht)
- RvL-Bd.4-436 + (Holländische Seite)
- RvL-Bd.1-025 + ([[Aufruf]] zur Preisung der Berner)
- RvL-Bd.1-068 + (11 Gesandte begutachten die Festung Tachau)
- yi 乂(V) + (Häufige Kombinationen: baoyi 保乂, yi min 乂民, zuo yi 作乂, kang yi 康乂, yi an 乂安)
- RvL-Bd.4-450 + (Hör ich)
- RvL-Bd.3-408 + (Hörensagen:)
- RvL-Bd.4-427 + (Hörensagen:)
- RvL-Bd.4-447 + (Hörensagen:)
- RvL-Bd.4-461 + (Hörensagen:)
- RvL-Bd.4-518 + (Hörensagen:)
- LdD-2096 + (Hörigenliste.)
- RvL-Bd.4-588 + (Ich als einer der Belagerer:)
- RvL-Bd.4-589 + (Augenzeugenschaft?:)
- RvL-Bd.4-482 + (Ich berichtet, es habe heimlich ein Klagelied Herzog Heinrichs belauschen können, Klagelied wird wiedergegeben)
- RvL-Bd.4-511 + (Ich gibt an, es habe bei Albrecht von Rosenberg gedient)
- RvL-Bd.4-516 + (Ich gibt sich als Teil des Kampfes: Wir)
- RvL-Bd.4-592 + (Ich ist deutscher Landsknecht)
- RvL-Bd.4-440 + (Ich vertraut Karl sein Leben an)
- zhuan quan shan shi 專權擅勢 + (Idiomatisierte Wendung)
- RvL-Bd.4-478 + (gegen die Protestanten)
- wang zhe 王者(N) + (Im Gegensatz zum Begriff wang 王 „König“ bezeichnet die Kollokation wang zhe 王者 einen idealisierten König. Jemanden, der seiner Funktion als König – im Sinne der jeweiligen Texte, die dieses Wort nutzen – wirklich gerecht wird.)
- RvL-Bd.3-330 + (Implizite [[Wahrheitsbeteuerung]], Lügenvorwurf an Dichter von Nr. 329)
- RvL-Bd.3-266 + ([[Wunderbericht]])
- LdD-1752 + (In Form einer Notitia überliefert (vgl. Vorbem. D LD 1).)
- LdD-2212 + (In den Ann. Fuld. heißt es zum Ort nur: lo … In den Ann. Fuld. heißt es zum Ort nur: loca accessu difficilia cum suis praeoccupavit; da aber nach Andreas Berg. die Unterhandlungen an der Brenta stattfinden, umging Karlmann die Stellung Karls. Die tendenziöse Entstellung der Tatsachen, wie man sie in Westfrancien verbreitet haben mag, zeigt der Bericht in Ann. Bert. (Hincm.) ed. Waitz 127: Karolus rex obviam ei (Karlomanno) cum validiori manu perrexit. Et quia Karlomannus praenovit se patruo suo non posse resistere, pacem petens cum eo locutus fuit et sacramentis utrimque confirmatis ad propria rediit. Der Vertrag zwischen Karlmann und Karl fällt angesichts des Datums der Kaiserkrönung in die erste Hälfte des Dezember, Karlmann zog demnach im November nach Italien, zu einer Zeit, da wohl schon sein Bruder Karl von dort zurückgekehrt war.in Bruder Karl von dort zurückgekehrt war.)
- LdD-1821 + (In den Hersfelder und Hildesheimer Ann.: L … In den Hersfelder und Hildesheimer Ann.: Ludowicus imp. obiit, cui filius Ludowicus successit, MGH SS 3, S. 45, 44. Nach Ratpert Casus s. Galli c. 7 MGH SS 2, S. 67 setzte Ludwig, 'als er Alamannien durchziehend das Land seiner Herrschaft unterwarf', an stelle Bernwiks Engilbert als Abt von St. Gallen ein; dieser erscheint nur in einer einzigen mit 'anno I Hlotharii imp.' datierten Urkunde Wartmann UB. 2,1, vgl. dessen Bemerkung zum Datum. Karl knüpft die Verbindlichkeit des mit Lothar (im Nov.) abgeschlossenen Vertrags an die Bedingung, dass Lothar während der Dauer desselben Ludwig nicht angreife. Nithard II, 4 (RI I n. 1075c).t angreife. Nithard II, 4 (RI I n. 1075c).)
- RvL-Bd.3-358 + ([[Augenzeugenschaft]] durch Anwesenheit)
- zheng 正/証(V) + (In letzterer, übertragener Bedeutung wird auch die Schreibung zheng 証 verwendet, die vermutlich zur Unterscheidung von der ursprünglichen Bedeutung später erschaffen wurde.)
- zheng 正/証(N) + (In letzterer, übertragener Bedeutung wird auch die Schreibung zheng 証 verwendet, die vermutlich zur Unterscheidung von der ursprünglichen Bedeutung später erschaffen wurde.)
- LdD-2123 + (In procaspide (procuspide = promontoriolo … In procaspide (procuspide = promontoriolo vgl. Ducange Glossarium) super fluvium Mosam, RI I n. 1480. Ad locum colloquii, Ann. Bert. (Hincm.). Cum Karolo colloquium habuit et diviso inter se Hlotharii regno ... reversus est, Ann. Fuld. Das Tagesdatum V kal. aug. in Ann. Bert. Abschreibefehler für V id. aug., wie aus dem Verlauf der Erzählung, die Könige hätten sich et in crastina, scilicet IIII id. eiusdem mensis, nochmal getroffen, erhellt. Das Datum VI id. aug. in dem Teilungsvertrag n. 1480. Ob also 8. oder 9. Augustus, ist zweifelhaft, da ein Verschreiben von IIII st. V bei Hincmar weniger wahrscheinlich ist als von VI statt V in der Teilungsurkunde, die doch auch Hincmar vorlag.ungsurkunde, die doch auch Hincmar vorlag.)
- chang 倡 / 唱(V) + (In seiner Konnotation vergleichbar zum deutschen „den Ton angeben“, da dieses Wort ursprünglich ebenfalls denjenigen bezeichnete, der im wörtlichen Sinne „den Ton angab“ und vorsang.)
- RvL-Bd.3-299 + (Dichter stilisiert sich als Stimme des gemeinen Mannes)
- RvL-Bd.4-473 + (September 1541)
- RvL-Bd.3-365 + ([[Captatio benevolentiae]])
- RvL-Bd.1-106a + ([[Wahrheitsbeteuerung]])
- RvL-Bd.3-285 + (Widersprüchliche Informationslage beim [[Hörensagen]])
- RvL-Bd.3-291 + ([[Unfähigkeitsbekundung]])
- RvL-Bd.3-338 + (1519)
- RvL-Bd.2-173 + (Gegen den Bund:)
- zhi 執(V) + (Interessant zu bemerken ist, dass eine Kontrolle des Landes selbst niemals mit diesem Verb bezeichnet wird, die Verbindung zhi guo 執國 kommt nicht vor.)
- LdD-1937 + (Interpoliert)