Hanfeizi, „Nei chu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 224-225
Version vom 25. Mai 2020, 15:26 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Hanfeizi jijie 韓非子集解 1998 |
Quellenangabe Deutsch | Hanfeizi, „Nei chu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 224-225 |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓非子, „內儲說上“; 韓非子集解 1998, 二二四-二二五頁 |
Zitat
夫從少正長,從賤治貴,而不得操其利害之柄以制之,此所以亂也。
Übersetzung
Nun, aus der Position eines Jungen habe ich die Älteren gerichtet (zheng 正/証(V)), aus der Position eines Niedrigen habe ich über die Edleren regiert (zhì / chí 治(V)), aber ich bekam nicht die Schalthebel (bing 柄/秉(N)) über Nutzen und Schaden zu halten, um sie zu kontrollieren (zhi 制(V)); dies ist der Grund dafür, warum Unordnung herrscht.