Hanfeizi, „Nei chu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 224-225
Version vom 24. April 2019, 10:49 Uhr von meta>Administrator
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Hanfeizi, „Nei chu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 224-225 |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓非子, „內儲說上“; 韓非子集解 1998, 二二四-二二五頁 |
Zitat
夫從少正長,從賤治貴,而不得操其利害之柄以制之,此所以亂也。
Übersetzung
Nun, aus der Position eines Jungen habe ich die Älteren gerichtet zheng 正/証(V), aus der Position eines Niedrigen habe ich über die Edleren regiert zhì / chí 治(V), aber ich bekam nicht die Schalthebel bing 柄/秉(N) über Nutzen und Schaden zu halten, um sie zu kontrollieren zhi 制(V); dies ist der Grund dafür, warum Unordnung herrscht.