Hanfeizi, „Nei chu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 224-225: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Nun, aus der Position eines Jungen habe ich die Älteren gerichtet [[zheng 正/証(V)]], aus der Position eines Niedrigen habe ich über die Edleren regiert [[zhì / chí 治(V)]], aber ich bekam nicht die Schalthebel [[bing 柄/秉(N)]] über Nutzen und Schaden zu halten, um sie zu kontrollieren [[zhi 制(V)]]; dies ist der Grund dafür, warum Unordnung herrscht. | hat Übersetzung=Nun, aus der Position eines Jungen habe ich die Älteren gerichtet ([[zheng 正/証(V)]]), aus der Position eines Niedrigen habe ich über die Edleren regiert ([[zhì / chí 治(V)]]), aber ich bekam nicht die Schalthebel ([[bing 柄/秉(N)]]) über Nutzen und Schaden zu halten, um sie zu kontrollieren ([[zhi 制(V)]]); dies ist der Grund dafür, warum Unordnung herrscht. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 10:55 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Hanfeizi, „Nei chu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 224-225 |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓非子, „內儲說上“; 韓非子集解 1998, 二二四-二二五頁 |
Zitat
夫從少正長,從賤治貴,而不得操其利害之柄以制之,此所以亂也。
Übersetzung
Nun, aus der Position eines Jungen habe ich die Älteren gerichtet (zheng 正/証(V)), aus der Position eines Niedrigen habe ich über die Edleren regiert (zhì / chí 治(V)), aber ich bekam nicht die Schalthebel (bing 柄/秉(N)) über Nutzen und Schaden zu halten, um sie zu kontrollieren (zhi 制(V)); dies ist der Grund dafür, warum Unordnung herrscht.