Hanfeizi, „You du“; Hanfeizi jijie 1998, S. 32.1: Unterschied zwischen den Versionen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Daher konnten Jing und Qi, als es noch König Zhuang von Jing und Herzog Huan von Qi gab, eine hegemonische Stellung einnehmen ([[ba 霸/伯(V)]]). Als es noch König Xiang von Yan und König Anli von Wei gab, konnten Yan und Wei noch militärisch stark sein ([[qiang 強(V)]]). Der Umstand, dass es sich bei diesen heute sämtlich um Länder ([[guo 國 / yu 域(N)]]) handelt, die zum Untergang verdammt sind ([[wang 亡(V)]]), erklärt sich daraus, dass ihre Minister ([[chen 臣(N)]]) und Vollzugsbeamten ([[guan 官(N)]])([[li 吏(N)]]) ihre Energien auf das richten, was zu politischer Unordnung führt, und nicht auf das, was zu politischer Ordnung führt ([[zhì / chí 治(V)]]). Wenn ihre Länder ([[guo 國 / yu 域(N)]]) sich politisch in Unordnung befinden und militärisch schwach sind und sie alle wiederum die Gesetze ([[fa 法(N)]]) des Landes ([[guo 國 / yu 域(N)]]) beiseite stellen und privat ihre äußerlichen Interessen verfolgen, dann ist das so, als würde man Feuerholz herbeischleppen, um das Feuer zu löschen. Die politische Unordnung und die militärische Schwäche intensivieren sich noch! | hat Übersetzung=Daher konnten Jing und Qi, als es noch König Zhuang von Jing und Herzog Huan von Qi gab, eine hegemonische Stellung einnehmen ([[ist Beleg für::ba 霸/伯(V)]]). Als es noch König Xiang von Yan und König Anli von Wei gab, konnten Yan und Wei noch militärisch stark sein ([[ist Beleg für::qiang 強(V)]]). Der Umstand, dass es sich bei diesen heute sämtlich um Länder ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) handelt, die zum Untergang verdammt sind ([[ist Beleg für::wang 亡(V)]]), erklärt sich daraus, dass ihre Minister ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) und Vollzugsbeamten ([[ist Beleg für::guan 官(N)]])([[ist Beleg für::li 吏(N)]]) ihre Energien auf das richten, was zu politischer Unordnung führt, und nicht auf das, was zu politischer Ordnung führt ([[ist Beleg für::zhì / chí 治(V)]]). Wenn ihre Länder ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) sich politisch in Unordnung befinden und militärisch schwach sind und sie alle wiederum die Gesetze ([[ist Beleg für::fa 法(N)]]) des Landes ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) beiseite stellen und privat ihre äußerlichen Interessen verfolgen, dann ist das so, als würde man Feuerholz herbeischleppen, um das Feuer zu löschen. Die politische Unordnung und die militärische Schwäche intensivieren sich noch! | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 19. Januar 2020, 11:13 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Hanfeizi, „You du“; Hanfeizi jijie 1998, S. 32.1 |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓非子, „有度“; 韓非子集解 1998, 三二頁 |
Zitat
故有荊莊、齊桓則荊、齊可以霸,有燕襄、魏安釐則燕、魏可以強。今皆亡國者,其群臣官吏皆務所以亂而不務所以治也。其國亂弱矣,又皆釋國法而私其外,則是負薪而救火也,亂弱甚矣。
Übersetzung
Daher konnten Jing und Qi, als es noch König Zhuang von Jing und Herzog Huan von Qi gab, eine hegemonische Stellung einnehmen (ba 霸/伯(V)). Als es noch König Xiang von Yan und König Anli von Wei gab, konnten Yan und Wei noch militärisch stark sein (qiang 強(V)). Der Umstand, dass es sich bei diesen heute sämtlich um Länder (guo 國 / yu 域(N)) handelt, die zum Untergang verdammt sind (wang 亡(V)), erklärt sich daraus, dass ihre Minister (chen 臣(N)) und Vollzugsbeamten (guan 官(N))(li 吏(N)) ihre Energien auf das richten, was zu politischer Unordnung führt, und nicht auf das, was zu politischer Ordnung führt (zhì / chí 治(V)). Wenn ihre Länder (guo 國 / yu 域(N)) sich politisch in Unordnung befinden und militärisch schwach sind und sie alle wiederum die Gesetze (fa 法(N)) des Landes (guo 國 / yu 域(N)) beiseite stellen und privat ihre äußerlichen Interessen verfolgen, dann ist das so, als würde man Feuerholz herbeischleppen, um das Feuer zu löschen. Die politische Unordnung und die militärische Schwäche intensivieren sich noch!