Liji, „Liyun“; Liji zhengyi 2000, S. 821: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Deshalb behielten die frühen Könige ([[wang 王(N)]]) die Schafsgarben und Schildkröten[panzer] [für Orakel] bei, ordneten ihre Formen des Opfers, begruben die Seiden[opfer], rezitierten ihre Gebete und Segnungen und führten Bestimmungen und Maße ([[zhi du 制度]]) ein. Aus diesem Grund gab es in den Ländern ([[guo 國 / yu 域(N)]]) Riten ([[li 禮(N)]]), in den Ämtern ([[guan 官(N)]]) Leiter, bei den Angelegenheiten feste Zuständigkeiten und in den Riten ([[li 禮(N)]]) [ordentliche] Reihenfolgen. | hat Übersetzung=Deshalb behielten die frühen Könige ([[ist Beleg für::wang 王(N)]]) die Schafsgarben und Schildkröten[panzer] [für Orakel] bei, ordneten ihre Formen des Opfers, begruben die Seiden[opfer], rezitierten ihre Gebete und Segnungen und führten Bestimmungen und Maße ([[ist Beleg für::zhi du 制度]]) ein. Aus diesem Grund gab es in den Ländern ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) Riten ([[ist Beleg für::li 禮(N)]]), in den Ämtern ([[ist Beleg für::guan 官(N)]]) Leiter, bei den Angelegenheiten feste Zuständigkeiten und in den Riten ([[ist Beleg für::li 禮(N)]]) [ordentliche] Reihenfolgen. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 19. Januar 2020, 11:08 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Liji, „Liyun“; Liji zhengyi 2000, S. 821 |
Quellenangabe Altchinesisch | 禮記, „禮運“; 禮記正義 2000, 八二一頁 |
Zitat
故先王秉蓍龜,列祭祀,瘞繒,宣祝嘏辭說,設制度。故國有禮,官有御,事有職,禮有序。
Übersetzung
Deshalb behielten die frühen Könige (wang 王(N)) die Schafsgarben und Schildkröten[panzer] [für Orakel] bei, ordneten ihre Formen des Opfers, begruben die Seiden[opfer], rezitierten ihre Gebete und Segnungen und führten Bestimmungen und Maße (zhi du 制度) ein. Aus diesem Grund gab es in den Ländern (guo 國 / yu 域(N)) Riten (li 禮(N)), in den Ämtern (guan 官(N)) Leiter, bei den Angelegenheiten feste Zuständigkeiten und in den Riten (li 禮(N)) [ordentliche] Reihenfolgen.