Guoyu, „Lu yu shang“; Guoyu jijie 2002, S. 144-145: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Nun, Riten ([[li 禮(N)]]) sind das, womit man das Volk korrigiert ([[zheng 正/証(N)]]). Aus diesem Grund kontrollierten ([[zhi 制(V)]]) die früheren Könige ([[wang 王(N)]]) die Lehnsherren, indem sie sie veranlassten, in fünf Jahren vier Mal zur Königsaudienz zu kommen ([[wang 王(V)]]) und ein Mal sich gegenseitig eine Audienz abzustatten ([[chao 朝(V)]]).
  hat Übersetzung=Nun, Riten ([[ist Beleg für::li 禮(N)]]) sind das, womit man das Volk korrigiert ([[ist Beleg für::zheng 正/証(N)]]). Aus diesem Grund kontrollierten ([[ist Beleg für::zhi 制(V)]]) die früheren Könige ([[ist Beleg für::wang 王(N)]]) die Lehnsherren, indem sie sie veranlassten, in fünf Jahren vier Mal zur Königsaudienz zu kommen ([[ist Beleg für::wang 王(V)]]) und ein Mal sich gegenseitig eine Audienz abzustatten ([[ist Beleg für::chao 朝(V)]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:08 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Guoyu, „Lu yu shang“; Guoyu jijie 2002, S. 144-145
Quellenangabe Altchinesisch 國語, „魯語上“; 國語集解 2002, 一四四-一四五頁

Zitat

夫禮,所以正民也。是故先王制諸侯,使五年四王、一相朝。

 

Übersetzung

Nun, Riten (li 禮(N)) sind das, womit man das Volk korrigiert (zheng 正/証(N)). Aus diesem Grund kontrollierten (zhi 制(V)) die früheren Könige (wang 王(N)) die Lehnsherren, indem sie sie veranlassten, in fünf Jahren vier Mal zur Königsaudienz zu kommen (wang 王(V)) und ein Mal sich gegenseitig eine Audienz abzustatten (chao 朝(V)).