Kongcongzi, „Dui Wei wang“; CHANT (201904031505): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 100px;  text-align:left;  float: right;  margin-bottom: 50px;  width:600px"
|-
! colspan="2" style="width:200px" | Werk
|-
! style="width:200px" | Titel
| [[Werkstitel::...]]
|-
! Verfasser*in
| [[Verfasser::...]]
|-
! Abfassungsjahr/-zeitraum
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]]
|-
! Berichtzeitraum
| [[Berichtzeitraum::...]]
|-
! geographischer Raum
| [[geographischer Raum::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! colspan="2" | Ausgabe/Edition
|-
! Titel
| [[Editionstitel::...]]
|-
! Herausgeber*in/Editor*in
| [[Herausgeber Editor::...]]
|-
! Übersetzer*in
| [[Übersetzer::...]]
|-
! Erscheinungsjahr
| [[Erscheinungsjahr::...]]
|-
! Erscheinungsort
| [[Erscheinungsort::...]]
|-
! Verlag
| [[Verlag::...]]
|-
! Reihe
| [[Reihe::...]]
|-
! ISBN
| [[ISBN::...]]
|-
! Onlinezugriff (URL)
| [[Onlinezugriff::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! Kurztitel
| [[Kurztitel::...]]
|}
 


{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
Zeile 67: Zeile 7:
! Sprache
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
! Werk
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Kongcongzi*]]
}}
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
| [[Quellenangabe de::Kongcongzi, „Dui Wei wang“; CHANT (201904031505)]]
| [[Quellenangabe::Kongcongzi, „Dui Wei wang“; CHANT (201904031505)]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
Zeile 87: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Der König ([[wang 王(N)]]) von Qi führte die Strafe ([[xing 刑(N)]]), von einem Wagen zerrissen zu werden, durch. Alle Minister ([[chen 臣(N)]]) übten offen Kritik ([[zheng爭/諍(V)]]) daran, [aber] er hörte nicht auf sie.
  hat Übersetzung=Der König ([[ist Beleg für::wang 王(N)]]) von Qi führte die Strafe ([[ist Beleg für::xing 刑(N)]]), von einem Wagen zerrissen zu werden, durch. Alle Minister ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) übten offen Kritik ([[ist Beleg für::zheng爭/諍(V)]]) daran, [aber] er hörte nicht auf sie.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
  [[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk
Quellenangabe Deutsch Kongcongzi, „Dui Wei wang“; CHANT (201904031505)
Quellenangabe Altchinesisch 孔叢子, „對魏王“; CHANT (201904031505)

Zitat

齊王行車裂之刑。群臣諍之,弗聽。

 

Übersetzung

Der König (wang 王(N)) von Qi führte die Strafe (xing 刑(N)), von einem Wagen zerrissen zu werden, durch. Alle Minister (chen 臣(N)) übten offen Kritik (zheng爭/諍(V)) daran, [aber] er hörte nicht auf sie.