Hanfeizi, „Ba jing“; Hanfeizi jijie 1998, S. 431: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
 
Zeile 31: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Der Regent ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]) hält die Schalthebel ([[ist Beleg für::bing 柄/秉(N)]]) [des Staates] in der Hand und verweilt so in der Machtposition ([[ist Beleg für::shi 勢/埶(N)]]), deshalb werden [seine] Befehle ([[ist Beleg für::ming 命 / ling 令(N)]]) ausgeführt und Verbote ([[ist Beleg für::jin 禁(N)]]) eingehalten. Schalthebel ([[ist Beleg für::bing 柄/秉(N)]]) sind die Kontrolle ([[ist Beleg für::zhi 制(N)]]) über Tod und Leben; die Machtposition ([[ist Beleg für::shi 勢/埶(N)]]) ist das Mittel, über die Massen zu herrschen ([[ist Beleg für::sheng 勝(V)]]). Verwirft man diese und gibt es kein Maß ([[ist Beleg für::du 度(N)]]), dann bricht das politische Gewicht ([[ist Beleg für::quan 權(N)]]) zusammen; werden Belohnungen ([[ist Beleg für::shang 賞(N)]]) und Strafen ([[ist Beleg für::fa 罰(N)]]) mit den Unteren ([[ist Beleg für::xia 下(N)]]) gemeinsam entschieden, dann zerfällt die Autorität ([[ist Beleg für::wei 威/畏(N)]]).
  hat Übersetzung=Der Regent ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]) hält die Schalthebel ([[ist Beleg für::bing 柄/秉(N)]]) [des Staates] in der Hand und verweilt so in der Machtposition ([[ist Beleg für::chu shi 處勢]]), deshalb werden [seine] Befehle ([[ist Beleg für::ming 命 / ling 令(N)]]) ausgeführt und Verbote ([[ist Beleg für::jin 禁(N)]]) eingehalten. Schalthebel ([[ist Beleg für::bing 柄/秉(N)]]) sind die Kontrolle ([[ist Beleg für::zhi 制(N)]]) über Tod und Leben; die Machtposition ([[ist Beleg für::shi 勢/埶(N)]]) ist das Mittel, über die Massen zu herrschen ([[ist Beleg für::sheng 勝(V)]]). Verwirft man diese und gibt es kein Maß ([[ist Beleg für::du 度(N)]]), dann bricht das politische Gewicht ([[ist Beleg für::quan 權(N)]]) zusammen; werden Belohnungen ([[ist Beleg für::shang 賞(N)]]) und Strafen ([[ist Beleg für::fa 罰(N)]]) mit den Unteren gemeinsam entschieden, dann zerfällt die Autorität ([[ist Beleg für::wei 威/畏(N)]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
[[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 16:38 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Hanfeizi jijie 韓非子集解 1998
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „Ba jing“; Hanfeizi jijie 1998, S. 431
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „八經“; 韓非子集解 1998, 四三一頁

Zitat

君執柄以處勢,故令行禁止。柄者,殺生之制也;勢者,勝眾之資也。廢置無度則權瀆,賞罰下共則威分。

 

Übersetzung

Der Regent (jun 君(N)) hält die Schalthebel (bing 柄/秉(N)) [des Staates] in der Hand und verweilt so in der Machtposition (chu shi 處勢), deshalb werden [seine] Befehle (ming 命 / ling 令(N)) ausgeführt und Verbote (jin 禁(N)) eingehalten. Schalthebel (bing 柄/秉(N)) sind die Kontrolle (zhi 制(N)) über Tod und Leben; die Machtposition (shi 勢/埶(N)) ist das Mittel, über die Massen zu herrschen (sheng 勝(V)). Verwirft man diese und gibt es kein Maß (du 度(N)), dann bricht das politische Gewicht (quan 權(N)) zusammen; werden Belohnungen (shang 賞(N)) und Strafen (fa 罰(N)) mit den Unteren gemeinsam entschieden, dann zerfällt die Autorität (wei 威/畏(N)).