Hanfeizi, „Jianjie shichen“; Hanfeizi jijie 1998, S. 105
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Hanfeizi jijie 韓非子集解 1998 |
Quellenangabe Deutsch | Hanfeizi, „Jianjie shichen“; Hanfeizi jijie 1998, S. 105 |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓非子, „姦劫弒臣“; 韓非子集解 1998, 一零五頁 |
Zitat
無威嚴之勢,賞罰之法,雖堯、舜不能以為治。
Übersetzung
Wenn man weder eine Machtposition (shi 勢/埶(N)) von Autorität (wei 威/畏(N)) und Strengheit hat, noch ein Gesetz (fa 法(N)) über Belohnungen (shang 賞(N)) und Bestrafungen (fa 罰(N)), auch wenn dann man Yao oder Shun wäre, wäre man nicht dazu in der Lage hiermit Ordnung zu schaffen (zhì / chí 治(V)).