Hanshiwaizhuan, „Juan si“; CHANT (20190327)

Aus Macht und Herrschaft
Version vom 25. Mai 2020, 15:38 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Hanshiwaizhuan jishi 韓詩外傳集釋 1980
Quellenangabe Deutsch Hanshiwaizhuan, „Juan si“; CHANT (20190327)
Quellenangabe Altchinesisch 韓詩外傳, „卷四“; CHANT (20190327)

Zitat

夫擅使人之權,而不能制眾於下,則在位者非其人也。

 

Übersetzung

Nun, hat er alleinig (shan 擅(V)) den politischen Einfluss (quan 權(N)) darüber, andere zu befehligen, inne, aber ist nicht in der Lage dazu, die Massen unten zu kontrollieren (zhi 制(V)), dann wird derjenige, der in der Herrschaftsposition (zaiweizhe 在位者(N)) ist, nicht seiner Position gerecht.