Xinxu, „Shanmou“; Xinxu jiaoshi 2001, S. 1176-1177

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Xinxu, „Shanmou“; Xinxu jiaoshi 2001, S. 1176-1177
Quellenangabe Altchinesisch 新序, „善謀“,新序校釋 2001, 一一七六-一一七七頁

Zitat

臣聞之,欲富者務廣其地,欲強者務富其民,欲王者務博其德。

 

Übersetzung

Ich, Euer Minister (chen 臣(N)), habe folgendes gehört: Derjenige, der reich sein möchte, ist bestrebt, sein Territorium (di 地(N)) zu erweitern; derjenige, der stark sein möchte, ist bestrebt, sein Volk zu bereichern; derjenige, der herrschen (wàng 王(V)) möchte, ist bestrebt, seine Güte (de 德(N)) auszudehnen.