RvL-Bd.3-362
Version vom 7. April 2021, 17:39 Uhr von Kellermann (Diskussion | Beiträge)
Werk | |
---|---|
Titel | Ein hüpsch nuew lied und verantwortung des sturms halb beschähen zuo Piggoga. |
Verfasser*in | Nicolaus Manuel |
Abfassungsjahr/-zeitraum | 1500-1550 |
Berichtszeitraum | 1500-1550 |
geographischer Raum | Italien / Schweiz |
Sprache(n) | Hochdeutsch |
Ausgabe/Edition | |
Titel | Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. |
Herausgeber*in/Editor*in | Rochus von Liliencron |
Übersetzer*in | |
Erscheinungsjahr | 1865 |
Erscheinungsort | Leipzig |
Verlag | F.C.W. Vogel |
Reihe | Bd. 3 |
ISBN | |
Onlinezugriff (URL) | https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y |
Sprache(n) | Deutsch |
Kurztitel | Die historischen Volkslieder der Deutschen |
Werk | Rochus von Liliencron: Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. - Bd. 3 |
---|---|
Teilprojekt | 10 - TP Kellermann |
Liednr. | 362 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Umfang | 25 Str. à 8 V. | ||||
Form | zwei Quartette mit Kreuzreim | ||||
Ton/Melodie | Die Melodie "In der wys wie das Pafier lied" verweist auf das Pavier-Lied von 1525, demnach ist die Tonangabe des Drucks von c. 1590 nicht die ursprüngliche, so Liliencron. | ||||
Sprache | Hochdeutsch | ||||
Thema | Schlacht von Bicocca zwischen Franz I. und Karl V. | ||||
Kontext | |||||
Autor | vermutlich Nicolaus Manuel | ||||
Information zum Autor | Liliencron vermutet mit Referenz auf Bullinger als Autor Nicolaus Manuel, einen Maler, Dichter, Krieger und Staatsmann aus Bern, der als Hauptmann auf Schweizer Seite den Zug an den Tessino, die Einnahme Novaras und die Schlacht bei Bicocca mitmachte | ||||
Information zum Lied | Antwort auf ein nicht identifiziertes Landknechtslied eines "Velti" (?) mit Referenz auf Aussagen des gegnerischen Lieds und Vorwürfen der Fake News | ||||
Entstehungsjahr | |||||
Datum des Ereignisses | 27.04.1522 |
Stimme
Selbstnennung
-
Sprecherprofil
Belegstelle | Zitat |
---|---|
2,1 | Ich |
6,7 | wir |
Selbstreferenz
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
4,7 | ich meint | |
5,1 | Ich muoß uech dennocht danken | |
9,5 | wil ich segen |
Selbstlegitimation
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
2,1 | Ich han dich ouch wol gsehen | Augenzeugenschaft, Autor gibt sich als Teilnehmer des Krieges (vgl. auch Kommentar Liliencron: Nicolaus Manuel aus Bern) |
11,2 | als ich wol weiß | Berufung auf eigenes Wissen |
21,5f. | ich hab sy oft gesehen, die helden unverzagt | Augenzeugenschaft |
Faktualisierungsstrategien
Zeitangaben
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
11,2 | zwen tag |
Ortsangaben
Belegstelle | Ort |
---|---|
2,2 | Gambalo / Gambolò |
4,1 | Pavia |
8,3 | Novara |
9,2 | am rechten Tessino-Ufer |
9,8 | Mailand |
9,8 | Casin |
Namen
Belegstelle | Name |
---|---|
19,3 | Albrecht vom Stein |
19,4 | Arnold Winkelried |
Ereignisse
Belegstelle | Ereignis |
---|---|
Zug nach Gambalo, Einnahme Novaras und die Schlacht bei Bicocca |
Zahlen
Belegstelle | Anmerkung |
---|---|
3,5 | 3000 Eidgenossen |
3,7 | 60 Franzosen |
5,5 | 6000 Landsknechte |
9,5 | 4000 Schweizer |
10,2 | 1100 Tote |
Rezeptionslenkung
Bewertung durch den Dichter
Belegstelle | Anmerkung |
---|---|
Parteinahme für die Eidgenossen | |
Verurteilung der Landsknechte | |
Spott über deren Feigheit, weil sie sich in Stellungen eingraben und der offenen Schlacht ausweichen | |
Schmähung des Dichters des Landsknechtslieds |
Apostrophe, Widmung
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
1,1f. | Botz marter kyri Velti! Du hast vil lieder gmacht | Direktes Ansprechen des Autors eines verlorenen Liedes, das den Sieg der päpstlichen/ kaiserlichen Truppen feiert |
13,5 | seg an, lanzknecht, wie gfalt es dir? | Direkte Ansprache jenen Autors |
19,1f. | Di nennst uns allzyt Heine in dynem lugelied | Direkte Ansprache jenen Autors |
23,1-3 | Du hast oft angezogen im lied, das du hast gmacht, erstunken und erlogen | Direkte Ansprache jenen Autors |
Str. 25 | Heb iez verguot vom Schwyzer, biß daß ers baß gelert, und schenk im ein par creuzer, die hat er bald verzert in wildpret, fisch und hasen. Du myn liedlyndichter zart, ich schyß dir ein dreck uf dnasen und dry in knebelbart. | Widmung an den Sänger der Gegenseite |
Moral, Didaxe, Exempel
-
Aufruf/Appell
-
Gebet
-