Guanzi, „Qichen qizhu“; CHANT (201904011321): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Gesetze ([[fa 法(N)]])([[lü 律(N)]]) und administrative Befehle ([[ming 命 / ling 令(N)]]) sind Zirkel ([[gui 規(N)]]), Winkel ([[ju 矩(N)]]) und Tinte der Schlagschnur ([[sheng mo 繩墨(N)]]) der Regierungsbeamten ([[li 吏(N)]]) und des einfachen Volkes. Nun, ist der Winkel ([[ju 矩(N)]]) nicht gerichtet ([[zheng 正/証(V)]]), dann kann man nichts Rechteckiges bekommen. Ist die Schlagschnur nicht vertrauenswürdig, dann kann man nichts Gerades bekommen. | hat Übersetzung=Gesetze ([[ist Beleg für::fa 法(N)]])([[ist Beleg für::lü 律(N)]]) und administrative Befehle ([[ist Beleg für::ming 命 / ling 令(N)]]) sind Zirkel ([[ist Beleg für::gui 規(N)]]), Winkel ([[ist Beleg für::ju 矩(N)]]) und Tinte der Schlagschnur ([[ist Beleg für::sheng mo 繩墨(N)]]) der Regierungsbeamten ([[ist Beleg für::li 吏(N)]]) und des einfachen Volkes. Nun, ist der Winkel ([[ist Beleg für::ju 矩(N)]]) nicht gerichtet ([[ist Beleg für::zheng 正/証(V)]]), dann kann man nichts Rechteckiges bekommen. Ist die Schlagschnur nicht vertrauenswürdig, dann kann man nichts Gerades bekommen. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 19. Januar 2020, 11:08 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Guanzi, „Qichen qizhu“; CHANT (201904011321) |
Quellenangabe Altchinesisch | 管子, „七臣七主“; CHANT (201904011321) |
Zitat
法律政令者,吏民規矩繩墨也。夫矩不正,不可以求方。繩不信,不可以求直。
Übersetzung
Gesetze (fa 法(N))(lü 律(N)) und administrative Befehle (ming 命 / ling 令(N)) sind Zirkel (gui 規(N)), Winkel (ju 矩(N)) und Tinte der Schlagschnur (sheng mo 繩墨(N)) der Regierungsbeamten (li 吏(N)) und des einfachen Volkes. Nun, ist der Winkel (ju 矩(N)) nicht gerichtet (zheng 正/証(V)), dann kann man nichts Rechteckiges bekommen. Ist die Schlagschnur nicht vertrauenswürdig, dann kann man nichts Gerades bekommen.