Liji, „Wen wang shi zi“; Liji zhengyi 2000, S. 729: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=König ([[wang 王(N)]]) Cheng war [zu] jung, er war nicht in der Lage dazu, seinerAufgabe an den östlichen Stufen gerecht zu werden, der Zhou-Patriarch ([[gong 公(N)]])regierte ([[xiang 相(V)]]), [so] trat er die Nachfolge an [wörtlich: schritt er dieöstlichen Stufen hinauf] ([[jian zuo 踐阼/踐祚(V)]]) und befehligte die Regierung ([[zhì / chí治(V)]]).
  hat Übersetzung=König ([[wang 王(N)]]) Cheng war [zu] jung, er war nicht in der Lage dazu, seiner Aufgabe an den östlichen Stufen gerecht zu werden, der Zhou-Patriarch ([[gong 公(N)]]) regierte ([[xiang 相(V)]]), [so] trat er die Nachfolge an [wörtlich: schritt er die östlichen Stufen hinauf] ([[jian zuo 踐阼/踐祚(V)]]) und befehligte die Regierung ([[zhì / chí 治(V)]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 17. Januar 2020, 15:23 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Liji, „Wen wang shi zi“; Liji zhengyi 2000, S. 729
Quellenangabe Altchinesisch 禮記, „文王世子“; 禮記正義 2000, 七二九頁

Zitat

成王幼,不能涖阼。周公相,踐阼而治。

 

Übersetzung

König (wang 王(N)) Cheng war [zu] jung, er war nicht in der Lage dazu, seiner Aufgabe an den östlichen Stufen gerecht zu werden, der Zhou-Patriarch (gong 公(N)) regierte (xiang 相(V)), [so] trat er die Nachfolge an [wörtlich: schritt er die östlichen Stufen hinauf] (jian zuo 踐阼/踐祚(V)) und befehligte die Regierung (zhì / chí 治(V)).