Hanfeizi, „Neichu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 222: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|
(kein Unterschied)
|
Version vom 15. Januar 2020, 22:31 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Hanfeizi, „Neichu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 222 |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓非子, „內儲說上“; 韓非子集解 1998, 二二二頁 |
Zitat
今邯鄲之去魏也遠於市,議臣者過於三人,願王察之。
Übersetzung
Nun, was die Entfernung Handans von Wei angeht, so ist sie ferner als zumMarktplatz. Diejenigen, die mich (chen 臣(N)) kritisieren (yi 議(V)), sind mehr alsdrei. Ich hoffe, dass Ihr, meine Majestät (wang 王(N)), darüber nachdenkt.