Hanfeizi, „Neichu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 222: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
|-
! Werk
! Werk
Zeile 10: Zeile 10:
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe::Hanfeizi, „Neichu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 222]]
|| [[hat Quellenangabe de::Hanfeizi, „Neichu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 222]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe::韓非子, „內儲說上“; 韓非子集解 1998, 二二二頁]]
|| [[hat Quellenangabe zh::韓非子, „內儲說上“; 韓非子集解 1998, 二二二頁]]
|}
|}



Version vom 26. April 2019, 12:50 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „Neichu shuo shang“; Hanfeizi jijie 1998, S. 222
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „內儲說上“; 韓非子集解 1998, 二二二頁

Zitat

今邯鄲之去魏也遠於市,議臣者過於三人,願王察之。


Übersetzung

Nun, was die Entfernung Handans von Wei angeht, so ist sie ferner als zum Marktplatz. Diejenigen, die mich (chen 臣(N)) kritisieren (yi 議(V)), sind mehr als drei. Ich hoffe, dass Ihr, meine Majestät (wang 王(N)), darüber nachdenkt.