Liji, „Wen wang shi zi“; Liji zhengyi 2000, S. 729: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 25: Zeile 25:
== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=König [[wang 王(N)]] Cheng war [zu] jung, er war nicht in der Lage dazu, seiner Aufgabe an den östlichen Stufen gerecht zu werden, der Zhou-Patriarch [[gong 公(N)]] regierte [[xiang 相(V)]], [so] trat er die Nachfolge an [wörtlich: schritt er die östlichen Stufen hinauf] [[jian zuo 踐阼/踐祚(V)]] und befehligte die Regierung [[zhì / chí 治(V)]].  
  hat Übersetzung=König ([[wang 王(N)]]) Cheng war [zu] jung, er war nicht in der Lage dazu, seiner Aufgabe an den östlichen Stufen gerecht zu werden, der Zhou-Patriarch ([[gong 公(N)]]) regierte ([[xiang 相(V)]]), [so] trat er die Nachfolge an [wörtlich: schritt er die östlichen Stufen hinauf] ([[jian zuo 踐阼/踐祚(V)]]) und befehligte die Regierung ([[zhì / chí 治(V)]]).  
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}

Version vom 24. April 2019, 10:56 Uhr

Teilprojekt TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Liji, „Wen wang shi zi“; Liji zhengyi 2000, S. 729
Quellenangabe Altchinesisch 禮記, „文王世子“; 禮記正義 2000, 七二九頁

Zitat

成王幼,不能涖阼。周公相,踐阼而治。


Übersetzung

König (wang 王(N)) Cheng war [zu] jung, er war nicht in der Lage dazu, seiner Aufgabe an den östlichen Stufen gerecht zu werden, der Zhou-Patriarch (gong 公(N)) regierte (xiang 相(V)), [so] trat er die Nachfolge an [wörtlich: schritt er die östlichen Stufen hinauf] (jian zuo 踐阼/踐祚(V)) und befehligte die Regierung (zhì / chí 治(V)).