Hanfeizi, „He shi“; Hanfeizi jijie 1998, S. 96: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 25: Zeile 25:
== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Nutzt der Herrscher (zhu 主(N)) die Kunst [der Gesetzgebung] dann bekommen Minister (da chen 大臣) nicht die Möglichkeit, politische Entscheidungen zu usurpieren (shan 擅(V)) und Vertrauensleute wagen es nicht, politisches Gewicht zu verkaufen (mai zhong賣重); üben Offizielle (guan 官(N)) die Gesetzgebung (fa 法(N)) aus, dann eilt die umhertreibende Bevölkerung der Arbeit in der Agrarkultur zu und umherwandernde Dienstadelige (shi 士(N)) sind in Gefahr vor Kriegen; daher ist es die Kunst der Gesetzgebung (fa 法(N)), die die gesammelten Minister (chen 臣(N)), die Dienstadeligen (shi 士(N)) und das Volk als das erachten, was eine Katastrophe ist.  
  hat Übersetzung=Nutzt der Herrscher [[zhu 主(N)]] die Kunst [der Gesetzgebung] dann bekommen Minister [[da chen 大臣]] nicht die Möglichkeit, politische Entscheidungen zu usurpieren [[shan 擅(V)]] und Vertrauensleute wagen es nicht, politisches Gewicht zu verkaufen [[mai zhong賣重]]; üben Offizielle [[guan 官(N)]] die Gesetzgebung [[fa 法(N)]] aus, dann eilt die umhertreibende Bevölkerung der Arbeit in der Agrarkultur zu und umherwandernde Dienstadelige [[shi 士(N)]] sind in Gefahr vor Kriegen; daher ist es die Kunst der Gesetzgebung [[fa 法(N)]], die die gesammelten Minister [[chen 臣(N)]], die Dienstadeligen [[shi 士(N)]] und das Volk als das erachten, was eine Katastrophe ist.  
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}

Version vom 24. April 2019, 10:48 Uhr

Teilprojekt TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „He shi“; Hanfeizi jijie 1998, S. 96
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „和氏“; 韓非子集解 1998, 九六頁

Zitat

主用術則大臣不得擅斷,近習不敢賣重;官行法則浮萌趨(趍)於耕農,而遊士危於戰陳。則法術者乃群臣士民之所禍也。


Übersetzung

Nutzt der Herrscher zhu 主(N) die Kunst [der Gesetzgebung] dann bekommen Minister da chen 大臣 nicht die Möglichkeit, politische Entscheidungen zu usurpieren shan 擅(V) und Vertrauensleute wagen es nicht, politisches Gewicht zu verkaufen mai zhong賣重; üben Offizielle guan 官(N) die Gesetzgebung fa 法(N) aus, dann eilt die umhertreibende Bevölkerung der Arbeit in der Agrarkultur zu und umherwandernde Dienstadelige shi 士(N) sind in Gefahr vor Kriegen; daher ist es die Kunst der Gesetzgebung fa 法(N), die die gesammelten Minister chen 臣(N), die Dienstadeligen shi 士(N) und das Volk als das erachten, was eine Katastrophe ist.