Xinyu, „Siwu“; Xinyu jiaozhu 1986, S. 171: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Diejenigen, die heute als Fürsten | hat Übersetzung=Diejenigen, die heute als Fürsten [[jun 君(N)]] fungieren, sind jedoch nicht so. In ihrer Regierung [[zhi 治(N)]] nehmen sie nicht [die fähigen Herrscher] als Vorbild und sagen: die heutige Welt kann nicht mit Tugend [[de 德(N)]] geordnet [[zhì / chí 治(V)]] werden. Diejenigen, die als Minister [[chen 臣(N)]] fungieren, nehmen sich kein Beispiel an der Regierung [[zheng 政(N)]] von Ji, Qi und Herzog [[gong 公(N)]] Zhou, und sagen dennoch: das heutige Volk kann nicht [mit ihrer Regierung regiert werden]. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 10:48 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Xinyu, „Siwu“; Xinyu jiaozhu 1986, S. 171 |
Quellenangabe Altchinesisch | 新語, „思務“; 新語校注 1986, 一七一頁 |
Zitat
今之為君者則不然,治不以五帝之術(法),則(而)曰今之世不可以道德治也。為臣者不思(師)稷、契(、周公之政),則曰今之民不可以 [...]。
Übersetzung
Diejenigen, die heute als Fürsten jun 君(N) fungieren, sind jedoch nicht so. In ihrer Regierung zhi 治(N) nehmen sie nicht [die fähigen Herrscher] als Vorbild und sagen: die heutige Welt kann nicht mit Tugend de 德(N) geordnet zhì / chí 治(V) werden. Diejenigen, die als Minister chen 臣(N) fungieren, nehmen sich kein Beispiel an der Regierung zheng 政(N) von Ji, Qi und Herzog gong 公(N) Zhou, und sagen dennoch: das heutige Volk kann nicht [mit ihrer Regierung regiert werden].