Guoyu, „Qi yu“; Guoyu jijie 2002, S. 216: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|
(kein Unterschied)
|
Version vom 19. Januar 2020, 11:54 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Guoyu, „Qi yu“; Guoyu jijie 2002, S. 216 |
Quellenangabe Altchinesisch | 國語, „齊語“; 國語集解 2002, 二一六頁 |
Zitat
若必治國家者,則非臣之所能也 。
Übersetzung
Wenn es um das Regieren (zhì / chí 治(V)) eines Landes (guo jia 國家) geht, dann ist das etwas, wozu Euer Diener (chen 臣(N)) nicht befähigt ist.“