Guanzi, „Fafa“; CHANT (201904011243): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
(kein Unterschied)

Version vom 15. Januar 2020, 23:31 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Guanzi, „Fafa“; CHANT (201904011243)
Quellenangabe Altchinesisch 管子, „法法“; CHANT (201904011243)

Zitat

憲律制度必法道,號令必著明,賞罰必信密,此正民之經也。

 

Übersetzung

Administrative Statuten (xian 憲(N)), Statuten (lü 律(N)), Regulierungen(zhi 制(N)) und Maße (du 度(N)) müssen dem Weg nachempfunden (fa 法(V)) werden,Anordnungen und Befehle (ming 命 / ling 令(N)) müssen deutlich und unparteiisch sein,Belohnungen (shang 賞(N)) und Bestrafungen (fa 罰(N)) müssen glaubhaft und genausein. Dies ist der Kettfaden (das kardinale Prinzip) (jing 經(N)), das Volk zukorrigieren (zheng 正/証(V)).