Shangshu, „Yaodian“; Shangshu zhengyi 2000, S. 26: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
(7 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | ||
Zeile 67: | Zeile 7: | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | | [[Sprache::Altchinesisch]] | ||
|- | |||
! Werk | |||
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Shangshu*]] | |||
}} | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
| [[Quellenangabe | | [[Quellenangabe::Shangshu, „Yaodian“; Shangshu zhengyi 2000, S. 26]] | ||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
Zeile 87: | Zeile 31: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Früher, als Yao Kaiser ([[di 帝(N)]]) war, war er hellhörig, hellsichtig, kultiviert und wohl bedacht. [Sein] Glanz wohnte im gesamten Reich ([[tian xia 天下(N)]]). Er wollte vom Thron abdanken ([[xun wei 遜位]]) und ihn an Shun abtreten ([[rang 讓(V)]]), [deshalb] ließ er das Yaodian, den Kanon von Yao, anfertigen. | hat Übersetzung=Früher, als Yao Kaiser ([[ist Beleg für::di 帝(N)]]) war, war er hellhörig, hellsichtig, kultiviert und wohl bedacht. [Sein] Glanz wohnte im gesamten Reich ([[ist Beleg für::tian xia 天下(N)]]). Er wollte vom Thron abdanken ([[ist Beleg für::xun wei 遜位]]) und ihn an Shun abtreten ([[ist Beleg für::rang 讓(V)]]), [deshalb] ließ er das Yaodian, den Kanon von Yao, anfertigen. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] |
Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Shangshu zhengyi (Shisanjing zhushu) 尚書正義 (十三經注疏) 2000 |
Quellenangabe Deutsch | Shangshu, „Yaodian“; Shangshu zhengyi 2000, S. 26 |
Quellenangabe Altchinesisch | 尚書, „堯典“; 尚書正義 2000, 二六頁 |
Zitat
昔在帝堯,聰明文思,光宅天下。將遜于位,讓于虞舜,作堯典。
Übersetzung
Früher, als Yao Kaiser (di 帝(N)) war, war er hellhörig, hellsichtig, kultiviert und wohl bedacht. [Sein] Glanz wohnte im gesamten Reich (tian xia 天下(N)). Er wollte vom Thron abdanken (xun wei 遜位) und ihn an Shun abtreten (rang 讓(V)), [deshalb] ließ er das Yaodian, den Kanon von Yao, anfertigen.