Zhouli, „Tianguan Zhongzai“; CHANT (20190326): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | ||
Zeile 67: | Zeile 7: | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | | [[Sprache::Altchinesisch]] | ||
|- | |||
! Werk | |||
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Zhouli*]] | |||
}} | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
| [[Quellenangabe | | [[Quellenangabe::Zhouli, „Tianguan Zhongzai“; CHANT (20190326)]] | ||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
Zeile 87: | Zeile 31: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Mittels der acht Schalthebel ([[bing 柄/秉(N)]]) belehrt man den König ([[wang 王(N)]]), seine versammelten Minister ([[chen 臣(N)]]) zu führen ([[yu 御/馭(V)]]) […]. | hat Übersetzung=Mittels der acht Schalthebel ([[ist Beleg für::bing 柄/秉(N)]]) belehrt man den König ([[ist Beleg für::wang 王(N)]]), seine versammelten Minister ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) zu führen ([[ist Beleg für::yu 御/馭(V)]]) […]. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] |
Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:37 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Zhouli zhengyi 周禮正義 |
Quellenangabe Deutsch | Zhouli, „Tianguan Zhongzai“; CHANT (20190326) |
Quellenangabe Altchinesisch | 周禮, „天官冢宰“; CHANT (20190326) |
Zitat
以八柄詔王馭群臣[...]。
Übersetzung
Mittels der acht Schalthebel (bing 柄/秉(N)) belehrt man den König (wang 王(N)), seine versammelten Minister (chen 臣(N)) zu führen (yu 御/馭(V)) […].