Hanfeizi, „Ba shuo“; Hanfeizi jijie 1998, S. 428: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung= | hat Übersetzung=Das natürliche Verhältnis zwischen Kind und Mutter ist Liebe. Das politische Machtverhältnis ([[ist Beleg für::quan 權(N)]]) zwischen Minister ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) und Herrscher ([[ist Beleg für::zhu 主(N)]]) sind eine Sache der Strategie. Eine Mutter ist nicht in der Lage, mit Liebe den Haushalt aufrecht zu erhalten, wie wäre der Fürst ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]) dazu in der Lage, mit Liebe ein Land ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) zu halten? | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:38 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Hanfeizi jijie 韓非子集解 1998 |
Quellenangabe Deutsch | Hanfeizi, „Ba shuo“; Hanfeizi jijie 1998, S. 428 |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓非子, „八說“; 韓非子集解 1998, 四二八頁 |
Zitat
子母之性,愛也;臣主之權,筴也。母不能以愛存家,君安能以愛持國?
Übersetzung
Das natürliche Verhältnis zwischen Kind und Mutter ist Liebe. Das politische Machtverhältnis (quan 權(N)) zwischen Minister (chen 臣(N)) und Herrscher (zhu 主(N)) sind eine Sache der Strategie. Eine Mutter ist nicht in der Lage, mit Liebe den Haushalt aufrecht zu erhalten, wie wäre der Fürst (jun 君(N)) dazu in der Lage, mit Liebe ein Land (guo 國 / yu 域(N)) zu halten?