Zuozhuan, „Xianggong er shi liu nian“; Chunqiu zuozhuan 1981, S. 1118

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Chunqiu Zuozhuan zhu 春秋左傳'注 1981
Quellenangabe Deutsch Zuozhuan, „Xianggong er shi liu nian“; Chunqiu zuozhuan 1981, S. 1118
Quellenangabe Altchinesisch 左傳, „襄公二十六年“; 春秋左傳 1981, 一一一八頁

Zitat

小人之事君子也,惡之不敢遠,好之不敢近,……,臣請往也。

 

Übersetzung

Dient (shi 事/仕(V)) ein gemeiner Mann einem Fürstensohn (junzi 君子(N)), so wagt er nicht, sich von ihm zu distanzieren, auch wenn er ihn hasst, und er wagt es nicht, ihm zu nahe zu sein, auch wenn er ihm zugeneigt ist. […] Ich, euer Minister (chen 臣(N)), bitte darum, hingehen zu dürfen.