Zhanguo ce, Qin yi, „Wei yang wang Wei ru Qin“; Zhanguo ce zhuyi 1981, S. 71.1

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Zhanguo ce zhushi 戰國策注釋 1981
Quellenangabe Deutsch Zhanguo ce, Qin yi, „Wei yang wang Wei ru Qin“; Zhanguo ce zhuyi 1981, S. 71.1
Quellenangabe Altchinesisch 戰國策, 秦一, „衛鞅亡魏入秦“; 戰國策注譯 1981, 七一頁

Zitat

衛鞅亡魏入秦,孝公以為相,封之於商,號曰商君。商君治秦,法令至行,公平無私,罰不諱強大,賞不私親近,法及太子,黥劓其傅。

 

Übersetzung

Wei Yang floh aus Wei und betrat Qin, Herzog Xiao machte ihn zu seinem Minister (xiang 相(N)) und belehnte (feng 封(V)) ihn mit Shang, sein Beiname wurde Fürst (jun 君(N)) von Shang. Fürst (jun 君(N)) Shang regulierte (zhì / chí 治(V)) Qin, seine Gesetze (fa 法(N)) und Befehle (ming 命 / ling 令(N)) wurden bis ins äußerste ausgeführt, der öffentliche Friede kannte keine Bevorzugung, Strafen (fa 罰(N)) wurden die Starken (qiang 強(N)) und Großen nicht ausgenommen und Belohnungen (shang 賞(N)) wurden nicht privatisiert auf Bevorzugte und Vertrauenspersonen; die Gesetzgebung (fa 法(N)) reichte bis zum Thronnachfolger, sein Studienleiter bekam ein Brandmal und seine Nase wurde abgeschnitten.