Lüshi Chunqiu, „Yong se“; CHANT (201904031408)

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk
Quellenangabe Deutsch Lüshi Chunqiu, „Yong se“; CHANT (201904031408)
Quellenangabe Altchinesisch 呂氏春秋, „壅塞“; CHANT (201904031408)

Zitat

亡國之主(),不可以直言。不可以直言,則過無道聞,而善無自至矣。無自至則壅。

 

Übersetzung

[Mit] einem Herrscher (zhu 主(N)) eines untergehenden (wang 亡(V)) Landes (guo 國 / yu 域(N)) kann man nicht offenherzig sprechen (zhi yan 直言). Kann man nicht offenherzig sprechen (zhi yan 直言), dann gibt es keinen Weg, [seine] Fehler zu hören. Aber das Gute kommt nicht von allein. Kommt es nicht von allein, dann herrscht Stockung.