Hanshu, „Yuan Di ji“; Hanshu 1965, S. 281-282

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Hanshu 漢書 1962
Quellenangabe Deutsch Hanshu, „Yuan Di ji“; Hanshu 1965, S. 281-282
Quellenangabe Altchinesisch 漢書, „元帝紀“; 漢書 1965, 二八一-二八二頁

Zitat

丞相、御史、中二千石舉茂材(才)異等直言極諫之士,朕將親覽焉。

 

Übersetzung

Der Premierminister, der Zensor und alle unteren der geringeren Beamten (erqiandan 二千石(N)) [mögen] die Dienstadeligen (shi 士(N)) auswählen, die über üppiges Talent und besondere Weisheit verfügen, die offenherzig sprechen und bis auf das Äußerste remonstrieren (zhi yan ji jian 直言極諫); ich werde persönlich darin [i.e. die Remonstrationen] lesen.