Hanshu, „Wu xing zhi zhong zhi xia“; Hanshu 1962, S. 1408
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Hanshu 漢書 1962 |
Quellenangabe Deutsch | Hanshu, „Wu xing zhi zhong zhi xia“; Hanshu 1962, S. 1408 |
Quellenangabe Altchinesisch | 漢書, „五行志中之下“; 漢書 1962, 一四零八頁 |
Zitat
襄公時,天下諸侯之大夫皆執國權,君不能制。
Übersetzung
Zu Zeiten von Patriarch (gong 公(N)) Xiang hielten die leitenden Beamten (dafu 大夫(N)) der Lehnsfürsten der Welt (tian xia 天下(N)) den politischen Einfluss (quan 權(N)) in ihren Händen und der Fürst (jun 君(N)) war nicht in der Lage dazu, sie zu kontrollieren (zhi 制(V)).