Hanfeizi, „Yu lao“; Hanfeizi jijie 1998, S. 168-169
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Hanfeizi jijie 韓非子集解 1998 |
Quellenangabe Deutsch | Hanfeizi, „Yu lao“; Hanfeizi jijie 1998, S. 168-169 |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓非子, „喻老“; 韓非子集解 1998, 一六八-一六九頁 |
Zitat
楚莊王欲伐越,莊(杜)子諫曰:「王之伐越何也?」 曰:「政亂兵弱。」
Übersetzung
König (wang 王(N)) Zhuang von Chu wünschte Yue zu attackieren. Meister Du remonstrierte (jian 諫(V)): „Aus welchem Grund wünscht Eure Majestät (wang 王(N)) Yue zu attackieren?“ [Der König] sprach: „Die Regierung (zheng 政(N)) befindet sich in Unordnung und die Armee ist schwach.“