Han shi wai zhuan, „juan si“; CHANT (201904031501)
Version vom 17. Januar 2020, 15:23 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Han shi wai zhuan, „juan si“; CHANT (201904031501) |
Quellenangabe Altchinesisch | 韓詩外傳, „卷四“; CHANT (201904031501) |
Zitat
問楛者不告,告楛者勿問。有諍氣者勿與論。
Übersetzung
Antworte nicht denen, die unvernünftig fragen; frage nicht jene, die unverünftigen antworten; diskutiere nicht mit solchen, die die Art haben, offen Kritik zu äußern (zheng爭/諍(V)).