Xinyu, „Bianhuo“; Xinyu jiaozhu 1986, S. 84

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Xinyu, „Bianhuo“; Xinyu jiaozhu 1986, S. 84
Quellenangabe Altchinesisch 新語, „辨惑“; 新語校注 1986, 八四頁

Zitat

夫言道因權而立,德因勢而行,不在其位者,則無以齊其政,不操其柄者,則無以制其剛。

 

Übersetzung

Nun sagt man, dass der Weg gemäß des politischen Gewichts (quan 權(N))aufgestellt und Gunst (de 德(N)) gemäß der Machtposition (shi 勢/埶(N)) vergeben wird.Ist man jemand, der nicht in einer solchen Position (wei 位(N)) ist, dann hat man keineMöglichkeit, seine Herrschaft (zheng 政(N)) ordentlich zu stimmen; ist man jemand, dernicht solche Schalthebel (bing 柄/秉(N)) in der Hand hält, dann hat man keineMöglichkeit, seine Herrschaftsgrundlagen zu kontrollieren (zhi 制(V)).