Shangshu, „Gao tao mo“; Shangshu zhengyi 2000, S. 129
Version vom 15. Januar 2020, 21:50 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Shangshu, „Gao tao mo“; Shangshu zhengyi 2000, S. 129 |
Quellenangabe Altchinesisch | 尚書, „皋陶謨“; 尚書正義 2000, 一二九頁 |
Zitat
天命有德,五服五章哉!天討有罪,五刑五用哉!
Übersetzung
Der Himmel belohnt (tian ming 天命) diejenigen, die DE (de 德(N)) haben, mitfünf Arten von Gewändern und fünf Arten von Emblemen. Der Himmel bestraft diejenigen, dieetwas verbrochen haben, mit fünf Arten von Strafen (xing 刑(N)) und fünf Arten derAnwendung [dieser].