Wortfeld - Herrschaftseliten

Aus Macht und Herrschaft
Version vom 31. Mai 2021, 10:50 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „ {{TOC limit|2}} == chen 臣(N) == === Lexem === {| class="wikitable" |- ! style="width: 200px" | Lexem ! Wortart ! style="width: 400px" |…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

chen 臣(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
chen 臣 N Allgemeine Bezeichnung: (der) Diener / (der) Minister

Kollokationen

KollokationÜbersetzung
da chen 大臣einflussreiche Minister (oftmals zu einflussreich, können eine Gefahr für den Herrscher darstellen). Wörtlich

dafu 大夫(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
dafu 大夫 N Amtsbezeichnung, später auch allgemeiner verwendet: Minister

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

erqiandan 二千石(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
erqiandan 二千石 N Beamtenbezeichnung

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

guan 官(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
guan 官 N Allgemeine Bezeichnung: Beamter; offizielles Amt

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

junzi 君子(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
junzi 君子 N Fürstensohn (später dann „der Edle“ im Sinne eines moralisch überlegenen Menschen)

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

li 吏(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
li 吏 N Allgemeine und konkrete Bezeichnung: (kleinerer) Beamter

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

ling 令(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
ling 令 N Konkrete Amtsbezeichnung: Gebieter, Befehlshaber, Anführer.

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

mu 牧(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
mu 牧 N Provinzleiter

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

qing 卿(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
qing 卿 N Konkrete Amtsbezeichnung, später in weiterem Sinne verwendet: Minister

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

shi 士(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
shi 士 N Ursprünglich konkrete Amtsbezeichnung, später auch allgemeiner verwendet: Dienstmänner

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

shu 屬(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
shu 屬 N Allgemeine Bezeichnung: Angehörige der Herrscherelite

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

si 司(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
si 司 N verwalten, führen -> Amt -> Amtsinhaber/Beamter/Minister-> yousi 有司: wörtlich: „Amtsinhaber; derjenige, der ein Amt inne hat“

Kollokationen

KollokationÜbersetzung
you si 有司Amtsinhaber; derjenige, der ein Amt inne hat

si 司(V)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
si 司 V verwalten, führen -> als Minister dienen

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

yin 尹(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
yin 尹 N konkrete Amtsbezeichnung: Premierminister.insbesondere ling yin 令尹: Premierminister in Chu

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

xiang 相(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
xiang 相 N Ursprünglich konkrete Amtsbezeichnung, danach allgemeine Bezeichnung: Minister / Premierminister

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

zaiweizhe 在位者(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
zaiweizhe 在位者 N Allgemeine Bezeichnung: wörtlich: derjenige, der sich in der Herrschafsposition befindet-> derjenige, der regiert; der Regent

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

zhi zheng 執政(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
zhi zheng 執政 N 1. Allgemeine Bezeichnung: Derjenige, der / diejenige, die die Regierung kontrollieren2 Kontrolle der Regierung / Regierungsgeschäfte / Administration

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

zuoyou 左右(N)

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung
zuoyou 左右 N Allgemeine Bezeichnung: wörtlich: Beamte zur linken und rechten-> Gefolgschaft/Entourage des Herrschers, Vertraute

Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden