Wortfeld - Herrschaftseliten
Version vom 31. Mai 2021, 09:50 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „ {{TOC limit|2}} == chen 臣(N) == === Lexem === {| class="wikitable" |- ! style="width: 200px" | Lexem ! Wortart ! style="width: 400px" |…“)
chen 臣(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
chen 臣 | N | Allgemeine Bezeichnung: (der) Diener / (der) Minister |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
da chen 大臣 | einflussreiche Minister (oftmals zu einflussreich, können eine Gefahr für den Herrscher darstellen). Wörtlich |
dafu 大夫(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
dafu 大夫 | N | Amtsbezeichnung, später auch allgemeiner verwendet: Minister |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
erqiandan 二千石(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
erqiandan 二千石 | N | Beamtenbezeichnung |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
guan 官(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
guan 官 | N | Allgemeine Bezeichnung: Beamter; offizielles Amt |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
junzi 君子(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
junzi 君子 | N | Fürstensohn (später dann „der Edle“ im Sinne eines moralisch überlegenen Menschen) |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
li 吏(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
li 吏 | N | Allgemeine und konkrete Bezeichnung: (kleinerer) Beamter |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
ling 令(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
ling 令 | N | Konkrete Amtsbezeichnung: Gebieter, Befehlshaber, Anführer. |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
mu 牧(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
mu 牧 | N | Provinzleiter |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
qing 卿(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
qing 卿 | N | Konkrete Amtsbezeichnung, später in weiterem Sinne verwendet: Minister |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
shi 士(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
shi 士 | N | Ursprünglich konkrete Amtsbezeichnung, später auch allgemeiner verwendet: Dienstmänner |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
shu 屬(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
shu 屬 | N | Allgemeine Bezeichnung: Angehörige der Herrscherelite |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
si 司(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
si 司 | N | verwalten, führen -> Amt -> Amtsinhaber/Beamter/Minister-> yousi 有司: wörtlich: „Amtsinhaber; derjenige, der ein Amt inne hat“ |
Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
you si 有司 | Amtsinhaber; derjenige, der ein Amt inne hat |
si 司(V)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
si 司 | V | verwalten, führen -> als Minister dienen |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
yin 尹(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
yin 尹 | N | konkrete Amtsbezeichnung: Premierminister.insbesondere ling yin 令尹: Premierminister in Chu |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
xiang 相(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
xiang 相 | N | Ursprünglich konkrete Amtsbezeichnung, danach allgemeine Bezeichnung: Minister / Premierminister |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
zaiweizhe 在位者(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
zaiweizhe 在位者 | N | Allgemeine Bezeichnung: wörtlich: derjenige, der sich in der Herrschafsposition befindet-> derjenige, der regiert; der Regent |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
zhi zheng 執政(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
zhi zheng 執政 | N | 1. Allgemeine Bezeichnung: Derjenige, der / diejenige, die die Regierung kontrollieren2 Kontrolle der Regierung / Regierungsgeschäfte / Administration |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
zuoyou 左右(N)
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung |
---|---|---|
zuoyou 左右 | N | Allgemeine Bezeichnung: wörtlich: Beamte zur linken und rechten-> Gefolgschaft/Entourage des Herrschers, Vertraute |
Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden