RvL-Bd.1-105
Version vom 25. Februar 2021, 11:34 Uhr von Kellermann (Diskussion | Beiträge)
Werk | |
---|---|
Titel | Ein Gedicht aver etlike stede mit benöeden personen. |
Verfasser*in | |
Abfassungsjahr/-zeitraum | 1450-1500 |
Berichtszeitraum | 14540-1500 |
geographischer Raum | Hamburg |
Sprache(n) | Niederdeutsch |
Ausgabe/Edition | |
Titel | Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. |
Herausgeber*in/Editor*in | Rochus von Liliencron |
Übersetzer*in | |
Erscheinungsjahr | 1865 |
Erscheinungsort | Leipzig |
Verlag | F.C.W. Vogel |
Reihe | Bd. 1 |
ISBN | |
Onlinezugriff (URL) | https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y |
Sprache(n) | Deutsch |
Kurztitel | Die historischen Volkslieder der Deutschen |
Werk | Rochus von Liliencron: Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. - Bd. 1 |
---|---|
Teilprojekt | 10 - TP Kellermann |
Liednr. | 105 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Umfang | Reimrede mit 165 Versen | ||||
Form | Dreireim | ||||
Ton/Melodie | |||||
Sprache | Niederdeutsch | ||||
Thema | Die Geistlichen in Hamburg stachelten das Volk nach dem Sturz des neuen Rates in Lüneburg auf und wandten sich gegen die Lüneburger Bevölkerung, die den alten Rat zurückgeholt hatte. Im Rahmen eines Schmähgedichts führt ein Geistlicher zahlreiche der Ratsherren des alten Rats in Hamburg vor, die sich gegen demokratische Strömungen und die Destruktion der alten Ordnung wandten. | ||||
Kontext | |||||
Autor | |||||
Information zum Autor | Ein Geistlicher oder nach Rehtmeyer in der Braunschweigisch-Lüneburgischen Chronik II. 1306, möglicherweise ein ungelehrter Prediger aus der Gemeinde St. Nicolai in Hamburg, der von den Kapitelsherren instruiert wurde, im Sinne des neuen lüneburgischen Rates zu predigen, Liliencron. | ||||
Entstehungsjahr | Vor 1458 (Liliencron, Fußnoten S. 485) | ||||
Datum des Ereignisses | Äußerer Rahmen ist der Lüneburger Prälatenkrieg 1455-1457, 1458 Restitution des alten RatesDer Datenwert „Äußerer Rahmen ist der Lüneburger Prälatenkrieg 1455-1457, 1458 Restitution des alten Rates“ enthält eine für die Interpretation einer Datumsangabe ungültige Sequenz. |
Stimme
Selbstnennung
Belegstelle | Signatur |
---|---|
122 | mit uns papen |
Sprecherprofil
Belegstelle | Zitat |
---|---|
1 | ik |
165 | wi |
Selbstreferenz
Belegstelle | Zitat |
---|---|
1-3 | Ik hebbe van dem Lüneborch gedichtet vil: mi dünket dat it nicht helpen will, des mot ik maken ein ander spil. |
101f. | Dem hebbe ik mit dichten rede vaken lont van siner dat all unverschont |
145 | Up desse tit min rede en ende hat |
154-156 | Gude nacht! ik ride, des is it tit, min spil möchte anders werden nit. Ik wil to Luneborch unde heven den strit. |
Selbstlegitimation
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
151f. | Süs mot me reppen de warheit schon unde vornigen den bösen eren hon | Wahrheitsbeteuerung |
Faktualisierungsstrategien
Zeitangaben
-
Ortsangaben
Belegstelle | Ort |
---|---|
1 | Lüneburg |
9 | Hamburg |
72 | Hinschenfelde |
98 | Flensburg |
85 | Gemeinde Sankt Katharinen, Hamburg |
115 | Gemeinde Sankt Nikolai, Hamburg |
138 | Lübeck |
Namen
Ereignisse
Belegstelle | Ereignis |
---|---|
Liliencron | Krieg zwischen Hansestädten, Holländern und Seeländern 1437-41 |
23 | vor der Swingen vort he de Hollander um |
161-164 | [[Ereignis::und helpet to Luneborch unrecht krenken [...] unde de meneder afgehowen werden mit schamen!]] |
Zahlen
Belegstelle | Zahl |
---|---|
90 | vor sös penning kann he sin wif verkopen |
Rezeptionslenkung
Bewertung durch den Dichter
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
Se stan na koppen unde na den haren | Warnung vor den regierenden Geschlechtern | |
15-18 | Vorwurf, immer nach dem eigenen Vorteil zu handeln bzw. Illoyalität | |
22-24 | ironisches Lob, Schmähung wegen Gerissenheit | |
25-27 | Drückebergertum | |
28-30 | Besserwissertum | |
32 | Prostitution | |
37-39 | Veruntreuung von Geld | |
45 | Spielsucht | |
52-54 | Ehebruch | |
56 | Großspurigkeit | |
59-63 | Gewalt in der Ehe | |
68f. | uneheliche Kinder | |
80f. | Missbrauch von Almosen | |
82-84 | Verrat | |
94-96 | Heiratsschwindler | |
107 | Hahnrei | |
146f. | De hir stan, vören alle groten stat, vorgeten erer olderen unde egen qwat. | Warnung vor Unehrlichkeit |
152f. | unde vornigen den bösen eren hon, ere hovart sege anders wente in den tron | massive Kritik |
Apostrophe, Widmung
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
5-7 | Hirümme is dat mines gedichtes slot, dat ik juwe menheit warne dorch got, de gi hören in den gestlicken bund | Widmung für die Mitglieder eines Bundes in der Gemeinde |
Moral, Didaxe, Exempel
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
147-149 | Darümme vöret juwe frouwen so uppe perden, dat se nicht weder gereden werden | Moral |
157f. | Dar konde de menheit dat so maken, dat de rad na most ere ede verlaten. | Lüneburg als Exempel |
Aufruf/Appell
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
160f. | Dat kann juw ampten ok to Hamborg baten, dat gi juw dar ok na lenken und helpet to Luneborch unrecht krenken. | Warnung und Appell, im Sinne des neuen Rats in Lüneburg zu handeln |
Gebet
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
162-165 | God möte der vangen unde vorjageden denken, dat se drade in eren wederkamen tosamen und de mendeder afgehowen werden mit schamen! Des bidde wie god alle. Amen! |