Kongzijiayu, „Lun Li“; CHANT (201904021104)
Version vom 25. Mai 2020, 15:39 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Kongzijiayu 孔子家語 1991 |
Quellenangabe Deutsch | Kongzijiayu, „Lun Li“; CHANT (201904021104) |
Quellenangabe Altchinesisch | 孔子家語, „論禮“; CHANT (201904021104) |
Zitat
凡制度在禮,文為在禮,行之其在人也!
Übersetzung
Allgemein gilt, dass Bestimmungen und Maße (zhi du 制度) in den Riten (li 禮(N)) liegen, ihre Verschönerungen und Betragen [auch] in den Riten (li 禮(N)) liegen. Sie durchzuführen jedoch liegt bei den Menschen!