Zuozhuan, „Xiang gong san shi yi nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 1192
Version vom 25. Mai 2020, 15:38 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Chunqiu Zuozhuan zhu 春秋左傳'注 1981 |
Quellenangabe Deutsch | Zuozhuan, „Xiang gong san shi yi nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 1192 |
Quellenangabe Altchinesisch | 左傳, „襄公三十一年“; 春秋左傳注 1981, 一一九二頁 |
Zitat
夫人朝夕退而游焉,以議執政之善否。
Übersetzung
Nun, morgens und abends ziehen die Leute sich zurück und tauschen sich aus, um über das Gute und das Schlechte der Administration (zhi zheng 執政(N)) zu diskutieren (yi 議(V)).