Guanzi, „Ba yan“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 479

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Guanzi, „Ba yan“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 479
Quellenangabe Altchinesisch 管子, „霸言“; 管子校注 2004, 四七九頁

Zitat

夫欲臣伐君,正四海者,不可以兵獨攻而取也。

 

Übersetzung

Nun, derjenige, der mit seinen Ministern (chen 臣(N)) den Fürsten (jun 君(N))angreifen und alles innerhalb der vier Meere (si hai 四海(N)) richten (zheng 正/証(V))möchte, kann nicht mit Truppen allein angreifen und [die Kontrolle] an sichreißen.