Hanshi waizhuan, „Juan er“; CHANT (201904011252)
Version vom 15. Januar 2020, 22:31 Uhr von meta>Administrator
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Hanshi waizhuan, „Juan er“; CHANT (201904011252) |
Quellenangabe Altchinesisch | [[Quellenangabe zh::漢詩外傳, „卷二“; [201904011252)]] |
Zitat
原天命,治心術,理好惡,適情性,而治道畢矣。原天命則不惑禍福,不惑禍福則動靜循理矣。
Übersetzung
Indem man das Himmelsmandat (tian ming 天命) ergründet, Kontrolle über die Wegedes Herzen ausübt (zhì / chí 治(V)), Gutes und Schlechtes ordnet und sein Begehren andie Natur anpasst, erreicht man die Kontrolle (zhì / chí 治(V)) über das DAO. Ergründetman das Himmelsmandat (tian ming 天命), dann verwechselt man nicht Unglück und Glückmiteinander. Verwechselt man Unglück und Glück nicht miteinander, dann agiert man imEinklang mit den Prinzipien.