Shangjunshu, „Xiu Quan“; Shangjunshu zhuizhi 1986, S. 82
Version vom 24. April 2019, 10:49 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Shangjunshu, „Xiu Quan“; Shangjunshu zhuizhi 1986, S. 82 |
Quellenangabe Altchinesisch | 商君書, „修權“; 商君書錐指 1986, 八二頁 |
Zitat
國之所以治者三:一曰法,二曰信,三曰權。[...]權者,君之所獨制也。[...]權制獨斷於君,則威[...]。
Übersetzung
Der Dinge, mit denen man das Land guo 國 / yu 域(N) regiert zhì / chí 治(V), gibt es drei: Das erste heißt Gesetzgebung fa 法(N), das zweite heißt Glaubwürdigkeit, das dritte heißt politisches Gewicht quan 權(N). […] Das politische Gewicht quan 權(N) ist das, was der Fürst jun 君(N) allein kontrolliert zhi 制(V). […] Entscheidet der Fürst jun 君(N) allein [[du duan 獨斷(V)]] über die Kontrolle zhi 制(N) des politischen Gewichts quan 權(N), dann herrscht Ehrfurcht wei 威/畏(V) […].