Lunyu, „Yan Yuan“; Lunyu zhushu 2000, S. 184

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Lunyu, „Yan Yuan“; Lunyu zhushu 2000, S. 184
Quellenangabe Altchinesisch 論語, „顏淵“; 論語注疏 2000, 一八四頁

Zitat

齊景公問政於孔子。孔子對曰:「君君,臣臣,父父,子子。」

 

Übersetzung

Der Jing-Patriarch (gong 公(N)) von Qi erkundigte sich bei Konfuzius nach der korrekten politischen Ordnung (zheng 政(N)). Konfuzius antwortete: „Ein Fürst (jun 君(N)) verhalte sich wie ein ordentlicher Fürst (jun 君(V)); ein Untertan (chen 臣(N)) verhalte sich wie ein ordentlicher Untertan (chen 臣(V)); ein Vater verhalte sich wie ein ordentlicher Vater; ein Sohn verhalte sich wie ein ordentlicher Sohn.“