Huainanzi, „Yuandaoxun“; Huainanzi jishi 1998, S. 74

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Huainanzi, „Yuandaoxun“; Huainanzi jishi 1998, S. 74
Quellenangabe Altchinesisch 淮南子, „原道訓“; 淮南子集釋, 七四頁

Zitat

夫有天下者,豈必攝權持勢,操殺生之柄,而以行其號令邪?吾所謂有天下者,非謂此也,自得而已。自得,則天下亦得我矣。


Übersetzung

Nun, was denjenigen angeht, der die Welt tian xia 天下(N) besitzt you 有(V), wie könnte es sein, dass er politischen Einfluss quan 權(N) aufnehmen, eine Machtposition shi 勢/埶(N) halten, und die Schalthebel über Tod und Leben sha sheng zhi bing 殺生之柄 in den Händen halten muss, um so seine Befehle und Verordnungen ming 命 / ling 令(N) durchzuführen? Das ist nicht, was ich mit „derjenige, der die Welt tian xia 天下(N) besitzt you 有(V)“ meine. Es ist nur ein „von allein erhalten“. Erhält man [die Welt] von allein, dann erhält die Welt tian xia 天下(N) auch einen selbst.