Kongcongzi, „Gongyi“; CHANT (201904021409)

Aus Macht und Herrschaft
Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk
Quellenangabe Deutsch Kongcongzi, „Gongyi“; CHANT (201904021409)
Quellenangabe Altchinesisch 孔叢子, „公儀“; CHANT (201904021409)

Zitat

臣聞明君之為政,尊賢以崇德,舉善以勸民,則四封之內孰敢不化?

 

Übersetzung

Ich (chen 臣(N)) habe gehört, dass, wenn der hellsichtige Fürst (jun 君(N)) in seinem Regieren (wei zheng 為政(V)) Fähige ehrt, um Güte (de 德(N)) hochzuschätzen, und Kompetenz fördert, um das Volk anzuspornen – wer innerhalb der vier Lehen (feng 封(N)) würde es dann wagen, sich nicht entsprechend anzupassen?