Mozi, „Qin shi“; Mozi jiangu 2001, S. 1-2
Version vom 25. Mai 2020, 15:26 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert)
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Mozi jian'gu 墨子閒詁 2001 |
Quellenangabe Deutsch | Mozi, „Qin shi“; Mozi jiangu 2001, S. 1-2 |
Quellenangabe Altchinesisch | 墨子, „親士“; 墨子閒詁 2001, 一-二頁 |
Zitat
昔者文公出走而正天下,桓公去國而霸諸侯,越王句踐遇吳王之醜,而尚攝中國之賢君。
Übersetzung
Einst ging Herzog (gong 公(N)) Wen ins Exil, aber er richtete (zheng 正/証(V)) die Welt (tian xia 天下(N)), der Huan-Patriarch (gong 公(N)) verließ sein Land (guo 國 / yu 域(N)), aber führte die Lehnsherren als ihr Hegemon (ba 霸/伯(V)), der König (wang 王(N)) von Yue, Goujian, traf auf den Hass des Königs (wang 王(N)) von Wu, aber hatte dennoch die Kontrolle (she攝(V)) über die tüchtigen Fürsten (jun 君(N)) der Mittleren Staaten (zhong guo 中國(N)).