Zuozhuan, „Yin gong san nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 29: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Der Patriarch ([[gong 公(N)]]) sagte: „Das geht nicht an. Die früheren Fürsten ([[jun 君(N)]]) hielten meine Wenigkeit für tüchtig und hießen mich, über die Erd- und Hirsealtäre ([[she ji 社稷(N)]]) [des Landes] zu herrschen ([[zhu 主(V)]]). [...]“
  hat Übersetzung=Der Patriarch ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) sagte: „Das geht nicht an. Die früheren Fürsten ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]) hielten meine Wenigkeit für tüchtig und hießen mich, über die Erd- und Hirsealtäre ([[ist Beleg für::she ji 社稷(N)]]) [des Landes] zu herrschen ([[ist Beleg für::zhu 主(V)]]). [...]“
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:11 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Zuozhuan, „Yin gong san nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 29
Quellenangabe Altchinesisch 左傳, „隱公三年“; 春秋左傳注 1981, 二九頁

Zitat

公曰:「不可。先君以寡人為賢,使主社稷。[...]」

 

Übersetzung

Der Patriarch (gong 公(N)) sagte: „Das geht nicht an. Die früheren Fürsten (jun 君(N)) hielten meine Wenigkeit für tüchtig und hießen mich, über die Erd- und Hirsealtäre (she ji 社稷(N)) [des Landes] zu herrschen (zhu 主(V)). [...]“